Lyrics and translation Suomen Idols - Tuulet Puhaltaa
Minne
mennä
voi,
lohtua
nyt
saamaan.
Куда
теперь
идти,
где
найти
утешение?
En
tiedä
miksi
tuntuu
näin,
ei
ole
hyvä
yksin
olla.
Не
знаю,
почему
я
так
себя
чувствую,
нехорошо
быть
одной.
Valheet
ja
tuska
nyt
päästää
mut
pois,
Ложь
и
боль,
теперь
отпусти
меня,
Yhden
pyynnön
jos
mulle
nyt
sois.
Одна
просьба,
если
можно.
Että
tuulet
puhaltais,
sadepilvet
poistais.
Дуть
ветры,
разгонять
тучи.
Valaisis
tän
maan,
ja
uusi
aika
koittaa,
Освети
землю,
и
настанет
Новое
время,
Että
tuulet
puhaltais,
uuden
mahdollisuuden
sais.
Когда
подуют
ветра,
и
у
нас
будет
второй
шанс.
Valokuva
muistuttaa,
sydäntäni
polttaa.
Фотография
напоминает
мне,
мое
сердце
горит.
En
öisin
unta
mä
saa,
maailma
vie
multa
voimaa.
Я
не
могу
спать
по
ночам,
мир
истощает
меня.
Valheet
ja
tuska
nyt
päästä
mut
pois,
Ложь
и
боль,
теперь
отпусти
меня,
Yhden
pyynnön
jos
mulle
nyt
sois.
Одна
просьба,
если
можно.
Että
tuulet
puhaltais,
sadepilvet
poistais.
Дуть
ветры,
разгонять
тучи.
Valaisis
tän
maan,
ja
uusi
aika
koittaa,
Освети
землю,
и
настанет
Новое
время,
Että
tuulet
puhaltais,
uuden
mahdollisuuden
sais.
Когда
подуют
ветра,
и
у
нас
будет
второй
шанс.
Meren
aallot
mua
kuljettaa,
Волны
морские
несут
меня,
En
kiinni
mistään
saa(kiinni
mistään
saa).
Я
ничего
не
могу
поймать.
Sun
kanssas
kun
vain
vois(kun
vain
voisi),
С
тобой,
когда
сможешь
(когда
сможешь),
Matkustaa
vaikka
parempaan.
Путешествие
к
лучшему
или
худшему.
Missä
tuulet
puhaltais,
sadepilvet
poistais.
Там,
где
дуют
ветра,
рассеиваются
дождевые
тучи.
Valaisis
tän
maan,
ja
uusi
aika
koittaa,
Освети
землю,
и
придет
новое
время.
Missä
tuulet
puhaltais,
uuden
mahdollisuuden
sais.
Там,
где
будут
дуть
ветра,
у
нас
будет
второй
шанс.
Missä
tuulet
puhaltais,
sadepilvet
poistais.
Там,
где
дуют
ветра,
рассеиваются
дождевые
тучи.
Valaisis
tän
maan,
ja
uusi
aika
koittaa,
Освети
землю,
и
придет
новое
время.
Missä
tuulet
puhaltais,
uuden
mahdollisuuden
sais.
Там,
где
будут
дуть
ветра,
у
нас
будет
второй
шанс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patric Sarin
Attention! Feel free to leave feedback.