Lyrics and translation Supa Squad - Manda Vir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
causa
confusão,
hey
She's
causing
a
commotion,
hey
Entra
tipo
furacão,
hey
She's
coming
in
like
a
hurricane,
hey
Brilha
em
qualquer
salão,
hey
She
shines
in
every
room,
hey
Mas
não
deixa
por
a
mão
But
she
doesn't
let
go
Eu
só
lhe
vejo
a
desfilar
I
can
only
see
her
parade
Veio
vestida
pra
matar
She
came
dressed
to
kill
Pensa
que
não
há
ninguém
para
lhe
aguentar
She
thinks
there's
no
one
to
handle
her
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Hey,
hoje
eu
vim
cheio
de
energia
Hey,
today
I
came
full
of
energy
Tou
com
a
pica
toda
ela
nem
sabe
I'm
all
excited,
she
doesn't
even
know
Eu
tou
a
ver
que
ela
tá
em
dia
I
can
see
that
she's
up-to-date
E
nem
sei
quem
é
mas
tou
apanhado
And
I
don't
even
know
who
she
is,
but
I'm
smitten
Tou
em
cima,
baby
tou
em
cima
I'm
on
it,
baby,
I'm
on
it
Tens
aquele
show
e
o
shine
que
me
fascina
You've
got
that
show
and
shine
that
fascinates
me
Já
tás
com
calor
então
depois
tu
imagina
You're
already
hot,
so
imagine
what
it
will
be
like
later
Hoje
vens
comigo
só
pra
sair
da
rotina
Come
with
me
tonight,
just
to
break
the
routine
Ela
causa
confusão,
hey
She's
causing
a
commotion,
hey
Entra
tipo
furacão,
hey
She's
coming
in
like
a
hurricane,
hey
Brilha
em
qualquer
salão,
hey
She
shines
in
every
room,
hey
Mas
não
deixa
por
a
mão
But
she
doesn't
let
go
Eu
só
lhe
vejo
a
desfilar
I
can
only
see
her
parade
Veio
vestida
pra
matar
She
came
dressed
to
kill
Pensa
que
não
há
ninguém
para
lhe
aguentar
She
thinks
there's
no
one
to
handle
her
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Diz-me
qual
é
a
intenção
Tell
me
what
your
intention
is
Eu
já
sei
que
tu
tás
a
fim
I
already
know
that
you're
interested
Tu
dizes
sempre
que
não
You
always
say
no
Depois
acabas
ao
pé
de
mim
But
you
always
end
up
by
my
side
Manda
vir,
manda
vir
Let
it
come,
let
it
come
Manda,
manda
vir
Let
it,
let
it
come
Não
vou
perder
tempo
tá
na
hora
de
assumir
I'm
not
going
to
waste
time,
it's
time
to
admit
it
Já
não
é
segredo
não
precisas
de
fingir
It's
no
longer
a
secret,
you
don't
have
to
pretend
Deixa
só
fluir
Just
let
it
flow
Watch
out
now!
Watch
out
now!
Ela
causa
confusão,
hey
She's
causing
a
commotion,
hey
Entra
tipo
furacão,
hey
She's
coming
in
like
a
hurricane,
hey
Brilha
em
qualquer
salão,
hey
She
shines
in
every
room,
hey
Mas
não
deixa
por
a
mão
But
she
doesn't
let
go
Eu
só
lhe
vejo
a
desfilar
I
can
only
see
her
parade
Veio
vestida
pra
matar
She
came
dressed
to
kill
Pensa
que
não
há
ninguém
para
lhe
aguentar
She
thinks
there's
no
one
to
handle
her
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Ela
causa
confusão,
hey
She's
causing
a
commotion,
hey
Entra
tipo
furacão,
hey
She's
coming
in
like
a
hurricane,
hey
Brilha
em
qualquer
salão,
hey
She
shines
in
every
room,
hey
Mas
não
deixa
por
a
mão
But
she
doesn't
let
go
Eu
só
lhe
vejo
a
desfilar
I
can
only
see
her
parade
Veio
vestida
pra
matar
She
came
dressed
to
kill
Pensa
que
não
há
ninguém
para
lhe
aguentar
She
thinks
there's
no
one
to
handle
her
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Manda,
manda
vir
Let
her,
let
her
come
Então
manda
vir
So
let
her
come
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.