Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcel
som
jej
ju
dat
po
laket
do
zadku
Ich
wollte
ihr
es
über
den
Ellbogen
in
den
Hintern
geben
Nemam
to
v
hlave
poriadku
Ich
habe
es
nicht
im
Kopf
klar
Tresla
dverami
hodil
som
po
nej
topanku
Sie
hat
mit
Türen
geschlagen,
ich
warf
einen
Schuh
nach
ihr
Tak
si
bez,
uvidime
komu
bude
do
plaču
Also
geh,
wir
werden
sehen,
wem
es
zum
Heulen
ist
Asi
viem
ze
sa
mozno
budem
musiet
ovladnut
Ich
weiß
wohl,
dass
ich
mich
vielleicht
beherrschen
muss
Chcem
zavrtat
tu
zasranu
hlaven
do
spanku
Ich
will
diesen
verdammten
Schädel
zum
Schlafen
drehen
Ale
vyzera
to
tak
ze
nemam
zase
odvahu
Aber
es
sieht
so
aus,
als
hätte
ich
wieder
keinen
Mut
A
naco
aj?
sledujem
z
okna
zachmurene
mraky
Und
wofür?
Ich
schaue
Wolken
vom
Fenster
aus
zu
A
prvy
krat
chapem
ze
mi
je
agresia
na
nic
Und
zum
ersten
Mal
verstehe
ich,
dass
Aggression
nichts
bringt
A
je
to
iba
ake
si
to
spravim,
Und
es
hängt
nur
davon
ab,
wie
ich
es
mache,
Nepustim
zivot
z
dlani,
Ich
lasse
das
Leben
nicht
aus
meinen
Händen,
Kym
mi
ho
nevytrhe
smrtka
po
nasilnom
milovani
Bis
mir
der
Tod
es
gewaltsam
nach
wilder
Liebe
entreißt
Nikdy
som
nebol
vyrovnany
Ich
war
noch
nie
ausgeglichen
A
ako
by
som
vobec
mohol?
Und
wie
könnte
ich
auch?
Zijem
od
malicka
medzi
psychopatmi
Ich
lebe
seit
meiner
Kindheit
unter
Psychopathen
Vzdy
som
myslel
ze
odidem
z
tohto
sveta
primoc
mlady,
Ich
dachte
immer,
ich
verlasse
diese
Welt
direkt
jung,
Ale
drzi
sa
ma
ako
kliest
az
mam
z
toho
zimomriavky
Aber
es
hält
mich
wie
eine
Zange,
dass
ich
Gänsehaut
bekomme
Zeny
su
pre
mna
hrozba
Frauen
sind
für
mich
eine
Gefahr
Kazdu
co
som
poznal
kradla
moju
dusu
ako
fotka
Jede,
die
ich
kannte,
stahl
meine
Seele
wie
ein
Foto
A
je
tu
zase
nova,
zas
som
sa
stratil
v
ociach
Und
da
ist
wieder
eine
Neue,
ich
verlor
mich
in
ihren
Augen
A
skocil
do
nich
z
hora
ako
z
utesu
do
mora
Und
sprang
hinein
wie
von
einer
Klippe
ins
Meer
Mal
by
som
sa
uz
poznat
no
je
to
stale
dookola
Ich
sollte
mich
schon
kennen,
aber
es
geht
immer
im
Kreis
Robim
tie
iste
chyby,
ktore
ma
potom
bolia
Ich
mache
die
gleichen
Fehler,
die
mich
dann
schmerzen
Nech
som
akykolvek
cynik
vzdy
som
krmil
malou
nadej
So
zynisch
ich
auch
bin,
ich
fütterte
immer
eine
kleine
Hoffnung
Ze
to
niejak
zvladnem
vo
svojej
chorej
mysli
Dass
ich
es
irgendwie
in
meinem
kranken
Verstand
schaffe
A
tak
sa
stale
snazim
hladat
Und
so
versuche
ich
weiterhin
zu
suchen
Mam
sa
vygooglit?
Dobre
spravim
ku
svojim
myslienkam
titulky
Soll
ich
mich
googeln?
Gut,
ich
mache
Untertitel
zu
meinen
Gedanken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.