Supastition - Two Weeks Notice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Supastition - Two Weeks Notice




Co-worker talk: Yes, yes... just another day at the office. Hey Steven, how are ya? Did you watch the golf game last night? It′s pretty incredible! Steve, Steve... look at Lisa's ass. That is the perfect peach! It is amazing! Hey, new guy. Are you looking at what I′m looking at? Yes, right there.
Коллега говорит: Да, да... просто еще один день в офисе. Эй, Стивен, Как дела? ты смотрел игру в гольф прошлой ночью? это просто невероятно! Стив, Стив... посмотри на задницу Лизы. это идеальный персик! это потрясающе! Эй, новенький. ты смотришь на то же, что и я? да, прямо там.
One:
Раз:
Welcome to my new corporate gig, it's been a minute since I've worked but they was offering shiiiit... fly benefits and perks compared to my last job, I could′ve invented the earth and they still would′ve underpaid or diminished my worth
Добро пожаловать в мой новый корпоративный концерт, это была минута, так как я работал, но они предлагают shiiiit... летать преимущества и льготы по сравнению с моей прошлой работы, я мог бы придумать земли, и они все равно бы доплатил или уменьшилась, на что я способен
Now my rate of pay's doubled, my vacation days tripled
Теперь моя зарплата удвоилась, дни отдыха утроились.
Health insurance ain′t the cost of an enderly aged cripple
Медицинская страховка-это не цена престарелого калеки эндерли.
Even saw some black executives pushing some high speed Porsches
Даже видел чернокожих руководителей толкающих скоростные Порше
I got a 150 square feet office
У меня офис в 150 квадратных футов.
No Steve Jobs shit but humbled by it regardless
Никакого дерьма от Стива Джобса но я все равно смирился с этим
A year from now my finances won't be see-sawing
Через год мои финансы не будут распиливаться.
I′ll see more ends, my money's pointed one way
Я увижу больше концов, мои деньги направлены в одну сторону.
That′s upwards, before I was like "fuck a 401k"
Это вверх, до того, как я сказал: черту 401k".
Cause this the gig that you pray on your knees for
Потому что это концерт за который ты молишься на коленях
Got a call back from Human Resource and quit my last job
Мне перезвонили из отдела кадров и я уволился с последней работы
With no remorse, we divorced, my attitude's the coldest
Мы развелись без угрызений совести, и мое отношение к этому самое холодное.
I got a real job now, fuck your two weeks notice, nigga
Теперь у меня есть настоящая работа, к черту твое уведомление за две недели, ниггер
Got my mind made up, already got my bags packed
Я уже принял решение, уже собрал чемоданы.
Got some paper saved up, I'm leaving and that′s that
У меня накопилось немного бумаги, я ухожу, вот и все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I′m giving you my two weeks notice Got my mind made up, already got my bags packed
У меня нет планов на будущее вернуть свою задницу, а это значит, что я даю тебе свое двухнедельное уведомление, я уже принял решение и собрал чемоданы.
Got some paper saved up, I'm leaving and that′s that
У меня накопилось немного бумаги, я ухожу, вот и все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I'm giving you my two weeks notice
У меня нет планов на будущее вернуть свою задницу а это значит что я даю тебе уведомление за две недели
Let′s fast forward about 3 years later.
Давайте перенесемся на 3 года вперед.
I guess I was blinded by the steady paychecks and whatnot.
Наверное, я был ослеплен постоянными зарплатами и прочим.
But I'mma be real with you though. I hate this fucking job, yo!
Но я буду честен с тобой, я ненавижу эту гребаную работу, йоу!
Verse two:
Куплет второй:
The distorted truth and corporate loops I must maneuver through
Искаженная правда и корпоративные петли, через которые я должен лавировать.
It′s lose-lose if my future's glued to this cubicle
Это проигрыш, если мое будущее приклеено к этой кабинке.
It's borderline delusional, a 9 to 5′s a risky route who chews you up and spits you out the day you have no future use
Это граничит с Бредом, с 9 до 5-это рискованный маршрут, который пережевывает тебя и выплевывает в тот день, когда ты больше не будешь нужен.
Banks are less giving, I thought this business was mutual
Банки меньше дают, я думал, что этот бизнес взаимен
I′ve been reached my debt ceiling plus my bills through the roof
Я достиг потолка своих долгов плюс счета зашкаливают
The daily drive to work feels like commuting to a funeral the job's screaming labor costs and not the ones that you induce
Ежедневная поездка на работу похожа на поездку на похороны, работа требует огромных затрат труда, а не тех, которые ты вызываешь.
I blew a fuse, mad as fuck when I saw my tax deductions
Я взорвал фитиль, чертовски зол, когда увидел свои налоговые вычеты.
On my last check, man these $#$%@# racking up
На моем последнем чеке, чувак, эти $#$%@# накапливаются.
I feel like acting up, waving a tech and shooting off a face
Мне хочется пошалить, помахать техником и отстрелить лицо.
Or maybe bash a printer like a scene from Office Space
Или, может быть, разбить принтер, как сцену из офиса?
These yuppy fuckers uppity with no apologies
Эти яппи ублюдки наглые без всяких извинений
Thinking the world revolves around their job and their college degrees
Они думают, что мир вращается вокруг их работы и дипломов колледжа.
You went to Harvard, you graduated from Princeton I grew up on the other side, your lifestyle was fenced in
Ты училась в Гарварде, ты окончила Принстон, а я вырос на другой стороне, твой образ жизни был огорожен забором.
Since then I went from the projects to better architecture
С тех пор я перешел от проектов к лучшей архитектуре.
Only problem you faced was a Harvard hard semester
Единственной проблемой, с которой ты столкнулся, был тяжелый семестр в Гарварде.
I had a father arrested, my cousin caught a charge for possession
Моего отца арестовали, моего кузена обвинили в хранении наркотиков.
You asked for a Jag, your daddy bought a Lexus
Ты просила "Ягуар", а твой папочка купил "Лексус".
You felt like God was testing you, don′t understand it see
Тебе казалось, что Бог испытывает тебя, но ты этого не понимаешь.
I'm like an architect trying to build a bridge to sanity
Я как архитектор, пытающийся построить мост к здравомыслию.
My sanity′s where? I'm standing empty-handed and bare
Мое здравомыслие где? я стою с пустыми руками и голый.
I′m feeling like a malt liquor add in Vanity Fair
Я чувствую себя как солодовый ликер на Ярмарке Тщеславия
So out of place just trying to fit in for dividends
Так неуместно просто пытаться вписаться ради дивидендов
Friends say that I'm moving up but it feels like I'm giving in
Друзья говорят, что я двигаюсь вверх, но мне кажется, что я сдаюсь.
"Now Kam, I know you put in for that new position
"Теперь, Кам, я знаю, что ты готов к новой должности.
But we just don′t think you′re there yet... sorry" accepting your place in life is bitter, it's hard to swallow it
Но мы просто не думаем, что ты еще там... прости", - горько признавать свое место в жизни, трудно это проглотить
These pride and heart demolishers too much for cardiologists
Эти разрушители гордости и сердца слишком много для кардиологов
This job′s stunting my growth, mentally feeling destitute
Эта работа тормозит мой рост, я чувствую себя обездоленным.
If life's full circle, mine appears to be a crescent moon
Если жизнь - это полный круг, то моя - это полумесяц.
Sick of this fucking place, meetings and boring lectures
Надоело это чертово место, встречи и скучные лекции.
Corny Poindexters, wanna be horny porn extras
Банальные Пойндекстеры, хочу быть похотливой порнозвездой.
Dry ass bagels and coffee, 6 in the morn breakfast
Сухие рогалики и кофе, завтрак в 6 утра.
I′m cleaning out my desk today's the day I′m gone exit
Я убираю со своего стола сегодня день моего ухода выход
Got my mind made up, already got my bags packed
Я уже принял решение, уже собрал чемоданы.
Got some paper saved up, I'm leaving and that's that
У меня накопилось немного бумаги, я ухожу, вот и все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I′m giving you my two weeks notice Got my mind made up, already got my bags packed
У меня нет планов на будущее вернуть свою задницу, а это значит, что я даю тебе свое двухнедельное уведомление, я уже принял решение и собрал чемоданы.
Got some paper saved up, I′m leaving and that's that
У меня накопилось немного бумаги, я ухожу, вот и все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I′m giving you my two weeks notice
У меня нет планов на будущее вернуть свою задницу, а это значит, что я даю тебе уведомление за две недели.
(This is my job, I keep my shirt tucked in)
(Это моя работа, я всегда заправляю рубашку)






Attention! Feel free to leave feedback.