Supastition - Two Weeks Notice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Supastition - Two Weeks Notice




Two Weeks Notice
Увольнение через две недели
Co-worker talk: Yes, yes... just another day at the office. Hey Steven, how are ya? Did you watch the golf game last night? It′s pretty incredible! Steve, Steve... look at Lisa's ass. That is the perfect peach! It is amazing! Hey, new guy. Are you looking at what I′m looking at? Yes, right there.
Разговоры коллег: Да, да... просто очередной день в офисе. Привет, Стивен, как дела? Смотрел вчера гольф? Просто невероятно! Стив, Стив... посмотри на задницу Лизы. Идеальный персик! Просто потрясающе! Эй, новенький. Ты смотришь на то же, что и я? Да, именно туда.
One:
Куплет один:
Welcome to my new corporate gig, it's been a minute since I've worked but they was offering shiiiit... fly benefits and perks compared to my last job, I could′ve invented the earth and they still would′ve underpaid or diminished my worth
Добро пожаловать на мою новую корпоративную работу, прошла целая вечность с тех пор, как я работал, но они предлагали кучу... отличных льгот и привилегий по сравнению с моей прошлой работой, я мог бы изобрести Землю, и они все равно бы меня недоплачивали или принижали мои заслуги.
Now my rate of pay's doubled, my vacation days tripled
Теперь моя зарплата удвоилась, отпускные утроились.
Health insurance ain′t the cost of an enderly aged cripple
Медицинская страховка не стоит как содержание престарелого калеки.
Even saw some black executives pushing some high speed Porsches
Даже видел нескольких чернокожих руководителей, разъезжающих на скоростных Порше.
I got a 150 square feet office
У меня офис площадью 14 квадратных метров.
No Steve Jobs shit but humbled by it regardless
Не фирма Стива Джобса, но все равно приятно.
A year from now my finances won't be see-sawing
Через год мои финансы перестанут скакать.
I′ll see more ends, my money's pointed one way
Я увижу больше денег, мои финансы направлены в одну сторону.
That′s upwards, before I was like "fuck a 401k"
Вверх, раньше я думал: "да ну его, этот пенсионный фонд".
Cause this the gig that you pray on your knees for
Потому что это та работа, о которой молишься на коленях.
Got a call back from Human Resource and quit my last job
Получил звонок из отдела кадров и уволился с прошлой работы.
With no remorse, we divorced, my attitude's the coldest
Без сожаления, мы развелись, мое отношение самое холодное.
I got a real job now, fuck your two weeks notice, nigga
У меня теперь настоящая работа, к черту ваше увольнение через две недели, детка.
Got my mind made up, already got my bags packed
Я принял решение, чемоданы уже упакованы.
Got some paper saved up, I'm leaving and that′s that
Немного денег отложено, я ухожу, и это все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I′m giving you my two weeks notice Got my mind made up, already got my bags packed
У меня нет планов возвращаться, это значит, что я подаю заявление об увольнении через две недели. Я принял решение, чемоданы уже упакованы.
Got some paper saved up, I'm leaving and that′s that
Немного денег отложено, я ухожу, и это все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I'm giving you my two weeks notice
У меня нет планов возвращаться, это значит, что я подаю заявление об увольнении через две недели.
Let′s fast forward about 3 years later.
Перенесемся на 3 года вперед.
I guess I was blinded by the steady paychecks and whatnot.
Думаю, меня ослепили стабильные зарплаты и все такое.
But I'mma be real with you though. I hate this fucking job, yo!
Но я буду честен с тобой, милая. Я ненавижу эту чертову работу!
Verse two:
Куплет два:
The distorted truth and corporate loops I must maneuver through
Искаженная правда и корпоративные петли, через которые я должен маневрировать.
It′s lose-lose if my future's glued to this cubicle
Это проигрышный вариант, если мое будущее приклеено к этой кабинке.
It's borderline delusional, a 9 to 5′s a risky route who chews you up and spits you out the day you have no future use
Это граничит с бредом, работа с 9 до 5- это рискованный путь, который пережевывает тебя и выплевывает в тот день, когда ты становишься бесполезным.
Banks are less giving, I thought this business was mutual
Банки стали меньше давать, я думал, этот бизнес взаимовыгодный.
I′ve been reached my debt ceiling plus my bills through the roof
Я достиг своего долгового предела, плюс счета зашкаливают.
The daily drive to work feels like commuting to a funeral the job's screaming labor costs and not the ones that you induce
Ежедневная поездка на работу похожа на поездку на похороны, работа кричит о затратах на рабочую силу, а не о тех, что ты приносишь.
I blew a fuse, mad as fuck when I saw my tax deductions
Я перегорел, чертовски зол, когда увидел свои налоговые вычеты.
On my last check, man these $#$%@# racking up
В моей последней зарплате, эти ублюдки обдирают как липку.
I feel like acting up, waving a tech and shooting off a face
Мне хочется устроить скандал, размахивать пистолетом и стрелять в лицо.
Or maybe bash a printer like a scene from Office Space
Или разбить принтер, как в фильме "Офисное пространство".
These yuppy fuckers uppity with no apologies
Эти высокомерные яппи без извинений.
Thinking the world revolves around their job and their college degrees
Думают, что мир вращается вокруг их работы и их дипломов.
You went to Harvard, you graduated from Princeton I grew up on the other side, your lifestyle was fenced in
Ты училась в Гарварде, ты окончила Принстон, я вырос по другую сторону, твой образ жизни был огорожен забором.
Since then I went from the projects to better architecture
С тех пор я перебрался из трущоб в лучшую архитектуру.
Only problem you faced was a Harvard hard semester
Единственная проблема, с которой ты столкнулась, - это тяжелый семестр в Гарварде.
I had a father arrested, my cousin caught a charge for possession
Моего отца арестовали, моего кузена обвинили в хранении.
You asked for a Jag, your daddy bought a Lexus
Ты попросила Ягуар, твой папа купил Лексус.
You felt like God was testing you, don′t understand it see
Ты чувствовала, что Бог испытывает тебя, не понимаешь, видишь ли.
I'm like an architect trying to build a bridge to sanity
Я как архитектор, пытающийся построить мост к здравомыслию.
My sanity′s where? I'm standing empty-handed and bare
Где мое здравомыслие? Я стою с пустыми руками.
I′m feeling like a malt liquor add in Vanity Fair
Я чувствую себя как реклама дешевого пива в Vanity Fair.
So out of place just trying to fit in for dividends
Так неуместно, просто пытаюсь вписаться ради дивидендов.
Friends say that I'm moving up but it feels like I'm giving in
Друзья говорят, что я продвигаюсь, но я чувствую, что сдаюсь.
"Now Kam, I know you put in for that new position
"Итак, Кам, я знаю, что ты подал заявку на новую должность.
But we just don′t think you′re there yet... sorry" accepting your place in life is bitter, it's hard to swallow it
Но мы просто не думаем, что ты еще до нее дорос... извини", смириться со своим местом в жизни горько, это трудно проглотить.
These pride and heart demolishers too much for cardiologists
Эти разрушители гордости и сердца - слишком тяжелый случай для кардиологов.
This job′s stunting my growth, mentally feeling destitute
Эта работа тормозит мой рост, я чувствую себя морально опустошенным.
If life's full circle, mine appears to be a crescent moon
Если жизнь - это полный круг, то моя похожа на полумесяц.
Sick of this fucking place, meetings and boring lectures
Меня тошнит от этого чертового места, собраний и скучных лекций.
Corny Poindexters, wanna be horny porn extras
Эти занудные умники, хотят быть похотливыми порно-статистами.
Dry ass bagels and coffee, 6 in the morn breakfast
Сухие бублики и кофе, завтрак в 6 утра.
I′m cleaning out my desk today's the day I′m gone exit
Я убираю свой стол, сегодня тот день, когда я ухожу.
Got my mind made up, already got my bags packed
Я принял решение, чемоданы уже упакованы.
Got some paper saved up, I'm leaving and that's that
Немного денег отложено, я ухожу, и это все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I′m giving you my two weeks notice Got my mind made up, already got my bags packed
У меня нет планов возвращаться, это значит, что я подаю заявление об увольнении через две недели. Я принял решение, чемоданы уже упакованы.
Got some paper saved up, I′m leaving and that's that
Немного денег отложено, я ухожу, и это все.
Got no future plans of bringing my ass back that means I′m giving you my two weeks notice
У меня нет планов возвращаться, это значит, что я подаю заявление об увольнении через две недели.
(This is my job, I keep my shirt tucked in)
(Это моя работа, моя рубашка заправлена)






Attention! Feel free to leave feedback.