Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
swimming
pool
but
ice,
every
single
summer
Es
war
ein
Swimmingpool,
doch
aus
Eis,
jeden
einzelnen
Sommer
Watermelon
t-shirt,
we
were
ridding
roller
coasters
Wassermelonen-T-Shirt,
wir
sind
Achterbahnen
gefahren
Bored
in
the
morning
do
you
wanna
go
for
dinner
Gelangweilt
am
Morgen,
möchtest
du
essen
gehen?
Every
day
was
a
new
day,
every
cardboard
box
in
a
clean
shelf
Jeder
Tag
war
ein
neuer
Tag,
jeder
Karton
in
einem
leeren
Regal
It
was
all
real
if
I
close
my
eyes
and
see
it,
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
die
Augen
schließe
und
es
sehe,
It
was
all
real
if
I
reach
out
I
can
feel
it
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
It
was
all
real
if
I
close
my
eyes
and
see
it,
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
die
Augen
schließe
und
es
sehe,
It
was
all
real
if
I
reach
out
I
can
feel
it
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
Now
I'm
living
on
the
youth-side
dealing
with
the
ups
and
downs
Jetzt
lebe
ich
auf
der
Jugendseite,
kämpfe
mit
den
Höhen
und
Tiefen
I
remind
myself
of
those
days,
of
the
summers
in
my
home
town
Ich
erinnere
mich
an
diese
Tage,
an
die
Sommer
in
meiner
Heimatstadt
And
maybe
it
was
easier
or
maybe
I
was
innocent
Vielleicht
war
es
einfacher
oder
vielleicht
war
ich
unschuldig
Sometimes
you
dunno
what
you
got
is
good
when
you
loving
every
minute
of
it
Manchmal
weißt
du
nicht,
wie
gut
du
es
hast,
wenn
du
jede
Sekunde
liebst
It
was
all
real
if
I
close
my
eyes
and
see
it,
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
die
Augen
schließe
und
es
sehe,
It
was
all
real
if
I
reach
out
I
can
feel
it
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
It
was
all
real
if
I
close
my
eyes
and
see
it,
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
die
Augen
schließe
und
es
sehe,
It
was
all
real
if
I
reach
out
I
can
feel
it
Es
war
alles
echt,
wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
If
I
reach
out
I
can
feel
it
Wenn
ich
greife,
kann
ich
es
fühlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Todd Hawkins, Rachel Smith
Attention! Feel free to leave feedback.