Lyrics and translation Super Furry Animals - Hometown Unicorn
Hometown Unicorn
Родной Единорог
I
was
lost,
lost
on
the
bypass
road
Я
потерялся,
потерялся
на
объездной
дороге
Could
be
worse,
I
could
be
turned
to
toad
Могло
быть
хуже,
я
мог
бы
превратиться
в
жабу
Won't
you
take
me
back
to
my
hometown?
Не
отвезешь
ли
ты
меня
обратно
в
мой
родной
город?
Take
me
back
before
I
break
down
Отвези
меня
обратно,
пока
я
не
сломался
I
say
you
please
return
me,
will
you
ever
return
me?
Умоляю,
верни
меня,
вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
ever
return
me
just
like
Frankie
Fontaine?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
как
Фрэнки
Фонтейна?
I
say
you
please
return
me,
will
you
ever
return
me?
Умоляю,
верни
меня,
вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
ever
return
me
just
like
Frankie
Fontaine?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
как
Фрэнки
Фонтейна?
I
wonder
what
can
I
do?
Интересно,
что
же
мне
делать?
I
was
found
riding
a
unicorn
Меня
нашли
верхом
на
единороге
Could
be
worse,
I
could
be
backwards
born
Могло
быть
хуже,
я
мог
бы
родиться
задом
наперед
Won't
you
take
me
back
to
my
hometown?
Не
отвезешь
ли
ты
меня
обратно
в
мой
родной
город?
Take
me
back
before
I
break
down
Отвези
меня
обратно,
пока
я
не
сломался
Will
you
ever
return
me?
Will
you
ever
return
me?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
ever
return
me
just
like
Frankie
Fontaine?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
как
Фрэнки
Фонтейна?
I
say
you
please
return
me,
will
you
ever
return
me?
Умоляю,
верни
меня,
вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
ever
return
me
just
like
Frankie
Fontaine?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
как
Фрэнки
Фонтейна?
I
wonder
what
can
I
do?
Интересно,
что
же
мне
делать?
Calm
down
and
then
leave
me
alone
Успокойся
и
оставь
меня
в
покое
Calm
down
and
then
leave
me
alone
Успокойся
и
оставь
меня
в
покое
Calm
down
and
then
leave
me
alone
Успокойся
и
оставь
меня
в
покое
Calm
down
and
then
leave
me
alone
Успокойся
и
оставь
меня
в
покое
I
say
you
please
return
me,
will
you
ever
return
me?
Умоляю,
верни
меня,
вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
ever
return
me
just
like
Frankie
Fontaine?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
как
Фрэнки
Фонтейна?
I
say
you
please
return
me,
will
you
ever
return
me?
Умоляю,
верни
меня,
вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Will
you
ever
return
me
just
like
Frankie
Fontaine?
Вернешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
как
Фрэнки
Фонтейна?
I
wonder
what
can
I
do?
Интересно,
что
же
мне
делать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gruff Rhys, Cian Ciaran, Huw Bunford, Dafydd Ieuan, Guto Price
Attention! Feel free to leave feedback.