Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suckers!
in
the
country.
Лопухи!
В
деревне.
Suckers
in
the
city.
Лопухи
в
городе.
Suckers
up
in
outer
space.
Лопухи
в
космосе.
Suckers
to
the
north
Лопухи
на
севере
And
suckers
to
the
south
И
лопухи
на
юге
And
suckers
to
the
east
and
west.
И
лопухи
на
востоке
и
западе.
Tell
me
you're
a
phoenix.
Скажи,
что
ты
феникс.
Rising
far
above
all
the.
Вознесись
высоко
над
всеми.
Suckers
in
the
mainstream.
Лопухи
в
мейнстриме.
Suckers
in
their
slipstream.
Лопухи
в
их
фарватере.
Suckers
in
the
uncerground.
Лопухи
в
андеграунде.
Suckers
on
the
benches.
Лопухи
на
скамейках.
Suckers
in
the
trenches.
Лопухи
в
окопах.
Suckers
in
the
lost
and
found.
Лопухи
в
бюро
находок.
Tell
me
you're
a
phoenix.
Скажи,
что
ты
феникс.
Rising
far
above.
Вознесись
высоко
над.
Suckers
in
the
movies
Лопухи
в
кино
Suckers
on
the
dvd's
Лопухи
на
DVD
Suckers
on
the
tv
screens.
Лопухи
на
экранах
телевизоров.
It's
over
and
we've
just
begun.
Всё
кончено,
и
мы
только
начали.
Tell
me
you're
a
phoenix
Скажи,
что
ты
феникс
Rising
far
above
all
those:
Вознесись
высоко
над
всеми
этими:
Suckers
in
the
meantime
Лопухи
в
промежутках
Suckers
in
the
night
time.
Лопухи
в
ночное
время.
Suckers
in
the
afternoon.
Лопухи
днём.
Suckers
playing
stadiums.
Лопухи
играют
на
стадионах.
Filled
up
to
the
rafters.
Забитых
до
отказа.
Singing
power
ballad
songs.
Поют
мощные
баллады.
Tell
me
you're
a
phoenix.
Скажи,
что
ты
феникс.
Rising
far
above
all
those:
Вознесись
высоко
над
всеми
этими:
Suckers
in
the
boardrooms.
Лопухи
в
залах
заседаний.
Suckers
in
the
showrooms.
Лопухи
в
демонстрационных
залах.
Suckers
on
the
tennis
courts.
Лопухи
на
теннисных
кортах.
Suckers
in
reactors.
Лопухи
в
реакторах.
Splitting
up
the
atoms.
Расщепляют
атомы.
Suckers
meesing
up
my
hair.
Лопухи
портят
мне
причёску.
Tell
me
you're
a
phoenix.
Скажи,
что
ты
феникс.
Rising
far
above.
Вознесись
высоко
над.
And
that
sucker
in
the
mirror.
И
тем
лопухом
в
зеркале.
Sucker
needs
a
tuner.
Лопуху
нужна
настройка.
Sucker
needs
to
buy
a
comb.
Лопуху
нужно
купить
расчёску.
It's
over
and
we've
just
began.
Всё
кончено,
и
мы
только
начали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cian Ciaran, Gruffudd Rhys, Guto Pryce, Dafydd Ieuan, Huw Bunford
Attention! Feel free to leave feedback.