Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After a Minute
Nach einer Minute
時間在
回憶的呼吸裡打轉
Die
Zeit
dreht
sich
im
Atem
der
Erinnerung.
當漸漸感覺不到你
Wenn
ich
dich
allmählich
nicht
mehr
fühlen
kann,
笑和哭泣
都變成無聲的電影
werden
Lachen
und
Weinen
zu
einem
Stummfilm.
只剩下
滴答的鐘陪我絕望
Nur
die
tickende
Uhr
bleibt,
um
mich
in
meiner
Verzweiflung
zu
begleiten.
每一秒心都在掙扎
Jede
Sekunde
kämpft
mein
Herz.
別笑我傻
是命運不讓我說話
Lach
nicht
über
meine
Dummheit,
es
ist
das
Schicksal,
das
mich
nicht
sprechen
lässt.
天一亮
再無法把你挽留
Wenn
der
Tag
anbricht,
kann
ich
dich
nicht
mehr
halten.
倒數溫柔
哀悼這一分鐘
Die
Zärtlichkeit
herunterzählen,
diese
Minute
betrauern.
閉上眼
再睜開後
已經不同
Schließe
die
Augen,
öffne
sie
wieder,
und
schon
ist
es
anders.
陌生的臉變成了我
Ein
fremdes
Gesicht
wird
zu
meinem.
誰喊痛
任憑眼淚一直流
Wer
schreit
vor
Schmerz?
Lass
die
Tränen
einfach
fließen.
抽離感覺
還需要一分鐘
Um
das
Gefühl
loszulassen,
braucht
es
noch
eine
Minute.
一分後
也許我們分開走
Nach
einer
Minute
gehen
wir
vielleicht
getrennte
Wege.
別忘了珍惜相愛過的天空
Vergiss
nicht,
den
Himmel
zu
schätzen,
unter
dem
wir
uns
liebten.
永遠在
(急著尋找什麼)
Für
immer
(Was
suche
ich
eilig?)
當習慣一個人以後
(又好像被掏空)
Wenn
man
sich
daran
gewöhnt
hat,
allein
zu
sein
(fühlt
es
sich
wieder
an,
als
wäre
man
ausgehöhlt)
到底誰向我求救
不應該回頭
Wer
um
alles
in
der
Welt
bittet
mich
um
Hilfe?
Ich
sollte
nicht
zurückblicken.
我知道是時候放手
Ich
weiß,
es
ist
Zeit
loszulassen.
天一亮
再無法把你挽留
Wenn
der
Tag
anbricht,
kann
ich
dich
nicht
mehr
halten.
倒數溫柔
哀悼這一分鐘
Die
Zärtlichkeit
herunterzählen,
diese
Minute
betrauern.
閉上眼
再睜開後
已經不同
Schließe
die
Augen,
öffne
sie
wieder,
und
schon
ist
es
anders.
幸福的臉
卻不是我
擁抱你
Das
glückliche
Gesicht,
aber
ich
bin
es
nicht,
der
dich
umarmt.
太陽從來不曾錯過
彩虹的美麗
Die
Sonne
hat
die
Schönheit
des
Regenbogens
noch
nie
verpasst.
我就可以
(一定可以)
Ich
kann
es
schaffen
(Ich
kann
es
ganz
sicher
schaffen)
可以雨過天晴(總會雨過天晴)
Es
kann
nach
dem
Regen
aufklaren
(Es
wird
immer
nach
dem
Regen
aufklaren)
守護著你背影離去
Deinen
Rücken
beschützend
ansehen,
während
du
gehst.
除了你
再沒有任何藉口
Außer
dir
gibt
es
keine
Ausreden
mehr.
關掉心痛
祝福這一分鐘
Den
Herzschmerz
ausschalten,
diese
Minute
segnen.
閉上眼
再睜開後
已經不痛
Schließe
die
Augen,
öffne
sie
wieder,
und
es
tut
nicht
mehr
weh.
我的心已經不痛
Mein
Herz
tut
nicht
mehr
weh.
你的幸福安慰了我
Dein
Glück
hat
mich
getröstet.
叫醒我
但不要打斷寂寞
(就算是寂寞)
Weck
mich
auf,
aber
unterbrich
die
Einsamkeit
nicht
(Selbst
wenn
es
Einsamkeit
ist).
離開從前
還需要一分鐘
(倒數這一分鐘)
Um
die
Vergangenheit
zu
verlassen,
braucht
es
noch
eine
Minute
(Diese
Minute
herunterzählen).
一分後
我們只剩下了我
Nach
einer
Minute
bleibt
von
"uns"
nur
noch
"ich"
übrig.
懷念曾一起做的夢
笑著說
Erinnere
mich
an
die
Träume,
die
wir
zusammen
hatten,
und
sage
es
lächelnd.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Jin Hwan
Attention! Feel free to leave feedback.