Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
距離的擁抱
Umarmung aus der Ferne
DISTANT
EMBRACE
(距離的擁抱)
FERNE
UMARMUNG
(距離的擁抱)
Xiàtiān
de
ānjìng
zhànjù
kōngqì
Die
Stille
des
Sommers
erfüllt
die
Luft
Péibàn
zài
kūqì
de
nǐ
Begleite
dich,
die
du
weinst
Tā
túrán
biàn
chéng
nǐ
de
huíyì
Er
wurde
plötzlich
zu
deiner
Erinnerung
Què
yòu
zài
shīqùle
zìjǐ
Doch
du
hast
dich
wieder
selbst
verloren
Bīnglěng
de
tiānqì
lěngquè
jùlí
Das
eisige
Wetter
kühlt
die
Distanz
Kànjiàn
zài
wéixiào
de
nǐ
Sehe
dich,
die
du
lächelst
Tīng
shuō
tā
yǐjīng
màn
man
yuǎn
lí
Höre,
dass
er
sich
langsam
entfernt
hat
Wǒ
què
méiyǒu
gèng
kàojìn
Ich
aber
bin
nicht
näher
gekommen
Ràng
wǒ
zuì
gūdān
de
wēnróu
Meine
einsamste
Zärtlichkeit
Wēnnuǎn
zuì
tòng
shāngkǒu
Wärmt
die
schmerzendste
Wunde
Ānjìng
de
zài
wèi
nǐ
shǒuhòu
Warte
leise
auf
dich
Tāo
kōng
xīndǐ
Leere
mein
Herz
Bǎ
sīniàn
huàn
nǐ
yīkào
shǒubì
Tausche
Sehnsucht
gegen
deinen
Arm
zum
Anlehnen
Ài
shàng
nǐ
wǒ
xuéhuì
fàngqì
Indem
ich
mich
in
dich
verliebte,
lernte
ich
loszulassen
Ràng
wǒ
zuì
jùlí
de
yǒngbào
Meine
Umarmung
aus
größter
Ferne
Wèi
nǐ
jìmò
ránshāo
Brennt
für
dich
in
Einsamkeit
Ài
shàng
nǐ
bùxǔ
yào
dǎrǎo
Dich
zu
lieben
bedeutet,
nicht
stören
zu
dürfen
Yòng
wǒ
zhǎngxīn
Mit
meiner
Handfläche
Bǎ
nǐ
yǎnlèi
shēnghuá
dào
kōngqì
Lasse
deine
Tränen
in
die
Luft
aufsteigen
Bǎ
nǐ
bēishāng
rónghuà
zài
wǒ
de
huái
lǐ
Lasse
deinen
Kummer
in
meiner
Umarmung
schmelzen
Kànzhe
nǐ
hé
tā
mòrán
tiējìn
Sehe
dich
und
ihn
schweigend
näherkommen
Fāxiàn
nǐ
jiànjiàn
yuǎn
qù
Entdecke,
wie
du
dich
allmählich
entfernst
Màn
man
jiēshòu
xīn
suì
de
dìnglǜ
Akzeptiere
langsam
das
Gesetz
des
Herzschmerzes
Zuì
hǎo
de
zhǐ
liú
gěi
guòqù
Das
Beste
bleibt
nur
der
Vergangenheit
überlassen
Ràng
wǒ
zuì
jùlí
de
yǒngbào
Meine
Umarmung
aus
größter
Ferne
Wèi
nǐ
jìmò
ránshāo
Brennt
für
dich
in
Einsamkeit
Ài
shàng
nǐ
bùxǔ
yào
dǎrǎo
Dich
zu
lieben
bedeutet,
nicht
stören
zu
dürfen
Yòng
wǒ
zhǎngxīn
Mit
meiner
Handfläche
Bǎ
nǐ
yǎnlèi
shēnghuá
dào
kōngqì
Lasse
deine
Tränen
in
die
Luft
aufsteigen
Bǎ
nǐ
bēishāng
rónghuà
zài
wǒ
de
huái
lǐ
Lasse
deinen
Kummer
in
meiner
Umarmung
schmelzen
Shǒuxīn
de
wēndù
Die
Wärme
meiner
Handfläche
Shānghài
nǐ
de
réncái
huì
dǒng
Nur
der,
der
dich
verletzt
hat,
würde
es
verstehen
Wǒ
què
bùnéng
chù
pèng
Ich
aber
darf
sie
nicht
berühren
Kànjiàn
nǐ
huì
dànrán
wéixiào
Dich
gelassen
lächeln
zu
sehen
Yǒngyuǎn
shì
wǒ
zuìměi
yīkào
Ist
für
immer
mein
schönster
Halt
Zhè
zhǒng
jùlí
de
yǒngbào
Diese
Art
Umarmung
aus
der
Ferne
Xiǎngxiàng
xìngfú
de
wèidào
Stelle
mir
den
Geschmack
des
Glücks
vor
Ràng
wǒ
zuì
gūdān
de
wēnróu
Meine
einsamste
Zärtlichkeit
Wēnnuǎn
zuì
tòng
shāngkǒu
Wärmt
die
schmerzendste
Wunde
Ānjìng
de
zài
wèi
nǐ
shǒuhòu
Warte
leise
auf
dich
Tāo
kōng
xīndǐ
Leere
mein
Herz
Bǎ
sīniàn
huàn
nǐ
yīkào
shǒubì
Tausche
Sehnsucht
gegen
deinen
Arm
zum
Anlehnen
Ài
shàng
nǐ
wǒ
xuéhuì
fàngqì
Indem
ich
mich
in
dich
verliebte,
lernte
ich
loszulassen
Ràng
wǒ
zuì
jùlí
de
yǒngbào
Meine
Umarmung
aus
größter
Ferne
Wèi
nǐ
jìmò
ránshāo
Brennt
für
dich
in
Einsamkeit
Ài
shàng
nǐ
bùxǔ
yào
dǎrǎo
Dich
zu
lieben
bedeutet,
nicht
stören
zu
dürfen
Yòng
wǒ
zhǎngxīn
Mit
meiner
Handfläche
Bǎ
nǐ
yǎnlèi
shēnghuá
dào
kōngqì
Lasse
deine
Tränen
in
die
Luft
aufsteigen
Bǎ
nǐ
bēishāng
rónghuà
zài
wǒ
de
huái
lǐ
Lasse
deinen
Kummer
in
meiner
Umarmung
schmelzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.