Lyrics and translation Super Sonic - Olta Boka-Mbete Nje Brenge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olta Boka-Mbete Nje Brenge
Останься печалью моей
Mbete
nje
breng
e
pa
jetuar
Останься
печалью
моей,
не
прожитой,
Drit
qe
lekundesh
ne
fanar
Светом,
что
в
маяке
качается,
Syyt
e
mi
tani
vijn
te
shuar
Глаза
мои
гаснут,
уставшие,
Nuk
shohin
larg
si
marinar
Не
видят
дали,
как
у
моряка,
Por
ti
je
brenda
legjendes
zemer
Но
ты
в
легенде
моего
сердца,
Ti
je
ideja
qe
hedh
ne
cdo
leter
Ты
- мысль,
что
на
бумагу
ложится,
Kontrasti
i
vetem
i
hartes
sime
Единственный
контраст
на
карте
моей,
Pulbardha
e
shpreses
ne
agime
Чайка
надежды
на
рассвете.
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Mos
me
hidh
ne
heshtje
Не
бросай
меня
в
тишину,
Heshtja
jote
djeg
Тишина
твоя
жжёт,
Emocioni
im
ngjan
se
po
harrohet
Эмоции
мои
словно
забыты,
Diten
vetem
fle
Днём
только
спят,
E
naten
vetem
zgjohet
Ночью
просыпаются,
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Jeten
se
kam
teeper
te
vdes
per
ty
nuk
ja
vlen
Жизнь
моя
коротка,
не
стоит
она
того,
чтобы
умирать
за
тебя.
Ti
je
cdo
dit
i
penduar
dhe
deti
peng
po
te
mbaan
Ты
каждый
день
в
плену,
и
море
держит
тебя
в
заточении,
Kur
ne
vesh
ve
guacen
tende
Когда
я
надеваю
твой
амулет,
Degjoj
dallgen
qe
na
ndan
Слышу
волну,
что
нас
разделяет,
Por
ti
je
qendra
e
tokes
sime
Но
ты
- центр
моей
земли,
Vdekjen
e
ndava
Я
смерть
оттолкнула,
Me
lutjeen
time
ska
me
anije
С
моей
молитвой
кораблей
больше
не
будет,
Piratet
humbeen
Пираты
исчезли,
Vec
djelli
mbeti
ai
i
verteti
Только
солнце
осталось,
солнце
настоящее.
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Mos
me
hidh
ne
heshtje
Не
бросай
меня
в
тишину,
Heshtja
jote
djeg
Тишина
твоя
жжёт,
Emocioni
im
ngjan
se
po
harrohet
Эмоции
мои
словно
забыты,
Diten
vetem
fle
Днём
только
спят,
E
naten
vetem
zgjohet
Ночью
просыпаются,
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Mbete
ti
nje
breng
Останься
моей
печалью,
Jeten
se
kam
teeper
te
vdes
per
ty
nuk
ja
vlen
Жизнь
моя
коротка,
не
стоит
она
того,
чтобы
умирать
за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diana Cerova
Attention! Feel free to leave feedback.