Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knock Me Down (5/9/22)
Du hast mich umgehauen (9.5.22)
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
But
I
been
down
before
Aber
ich
war
schon
mal
am
Boden
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
You
knock
me
down,
I
been
around
Du
haust
mich
um,
ich
kenne
das
schon
I'm
used
to
the
ground
Ich
bin
den
Boden
gewöhnt
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
You
knock
me
down,
I
been
around
Du
haust
mich
um,
ich
kenne
das
schon
I'm
used
to
the
ground
Ich
bin
den
Boden
gewöhnt
I
been
down
before
Ich
war
schon
mal
am
Boden
This
ain't
nothing
new
Das
ist
nichts
Neues
I
just
find
another
hoe
Ich
suche
mir
einfach
eine
andere
And
forget
everything
I
knew
Und
vergesse
alles,
was
ich
wusste
Then
it's
on
to
the
next
Dann
geht
es
weiter
zur
Nächsten
I
been
on
to
a
few
Ich
war
schon
bei
einigen
I
said
it's
on
to
the
next
Ich
sagte,
es
geht
weiter
zur
Nächsten
Still
get
dome
from
a
few
Ich
kriege
immer
noch
Zuneigung
von
ein
paar
Feeling
like
my
whole
world
came
crashing
in
Ich
fühle
mich,
als
wäre
meine
ganze
Welt
zusammengebrochen
Forgive
me
if
I
get
toxic
girl
I'm
just
passionate
Vergib
mir,
wenn
ich
toxisch
werde,
Mädchen,
ich
bin
nur
leidenschaftlich
But
I
believe
don't
shit
happen
on
accident
Aber
ich
glaube,
dass
nichts
zufällig
passiert
See
I
been
heartbroken
before,
I'll
be
back
again
Ich
hatte
schon
mal
Liebeskummer,
ich
werde
wieder
zurückkommen
And
I'm
cashing
in
Und
ich
kassiere
ab
Me
& karma
got
history
Karma
und
ich
haben
eine
gemeinsame
Geschichte
And
I
know
that
she
got
my
back
Behind
all
the
shit
that
they
did
to
me
Und
ich
weiß,
dass
sie
hinter
mir
steht,
nach
all
dem
Scheiß,
den
sie
mir
angetan
haben
I
ain't
saying
I
was
perfect
Ich
sage
nicht,
dass
ich
perfekt
war
But
all
in
all
it
was
worth
it
Aber
alles
in
allem
hat
es
sich
gelohnt
Cuz
God
close
that
door
& open
up
windows
behind
curtains
Denn
Gott
schließt
diese
Tür
und
öffnet
Fenster
hinter
Vorhängen
For
certain
Mit
Sicherheit
Look,
I
come
from
the
bottom
I
know
all
about
it
Schau,
ich
komme
von
ganz
unten,
ich
weiß
alles
darüber
I
know
sitting
on
my
bottom
ain't
gon
make
a
profit
Ich
weiß,
dass
auf
meinem
Hintern
sitzen
keinen
Profit
bringt
So
I'm
back
on
my
rebound
like
I'm
Dennis
Rodman
Also
bin
ich
wieder
auf
dem
Rebound,
als
wäre
ich
Dennis
Rodman
And
ain't
shit
gon
stop
it
Und
nichts
wird
das
aufhalten
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
But
I
been
down
before
Aber
ich
war
schon
mal
am
Boden
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
You
knock
me
down,
I
been
around
Du
haust
mich
um,
ich
kenne
das
schon
I'm
used
to
the
ground
Ich
bin
den
Boden
gewöhnt
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
You
knock
me
down,
I
been
around
Du
haust
mich
um,
ich
kenne
das
schon
I'm
used
to
the
ground
Ich
bin
den
Boden
gewöhnt
Yea
I
been
told
no
Ja,
mir
wurde
Nein
gesagt
But
it's
never
fucked
wit
my
confidence
Aber
das
hat
mein
Selbstvertrauen
nie
angekratzt
Cuz
I
been
here
before
Weil
ich
das
schon
kenne
So
I'm
never
phased
by
yo
compliments
Also
bin
ich
nie
beeindruckt
von
deinen
Komplimenten
These
niggas
all
some
hoes
Diese
Typen
sind
alle
Schlampen
We
don't
trust
none
of
those
Wir
trauen
keinem
von
denen
It
only
take
one
time
for
me
to
see
what
type
of
time
a
nigga
on
Ich
brauche
nur
ein
einziges
Mal,
um
zu
sehen,
worauf
ein
Typ
aus
ist
Bitch
you
had
one
job
Schlampe,
du
hattest
eine
Aufgabe
And
I
don't
mean
no
fellatio
Und
ich
meine
nicht
Fellatio
Mixx
you
had
one
job
Mixx,
du
hattest
eine
Aufgabe
Yea
yea
we'll
get
to
that
later
bro
Ja,
ja,
darum
kümmern
wir
uns
später,
Bruder
I
know
pain
is
just
temporary
Ich
weiß,
Schmerz
ist
nur
vorübergehend
But
this
shit
gotta
go
Aber
das
Scheiß
muss
weg
Expectations
are
imaginary
Erwartungen
sind
imaginär
But
I'm
glad
you
like
to
set
goals
Aber
ich
bin
froh,
dass
du
dir
gerne
Ziele
setzt
For
love
we
sell
our
souls
Für
die
Liebe
verkaufen
wir
unsere
Seelen
But
love
don't
even
want
that
Aber
die
Liebe
will
das
nicht
mal
A
setback
is
a
setup
for
a
comeback,
this
is
combat
Ein
Rückschlag
ist
die
Vorbereitung
für
ein
Comeback,
das
ist
ein
Kampf
I'm
at
war
wit
myself
Ich
bin
im
Krieg
mit
mir
selbst
I'm
at
war
wit
my
health
Ich
bin
im
Krieg
mit
meiner
Gesundheit
Depression
kicking
my
ass
Die
Depression
macht
mich
fertig
My
happiness
on
the
shelf
Mein
Glück
liegt
auf
Eis
Like
what
the
fuck
else
is
left
Was
zum
Teufel
bleibt
denn
noch?
You
knock
me
down,
but
I'm
still
around,
I'm
used
to
the
ground
Du
haust
mich
um,
aber
ich
bin
immer
noch
da,
ich
bin
den
Boden
gewöhnt
When
you
at
the
top,
they
shaking
the
ladder,
get
used
to
the
crown
Wenn
du
oben
bist,
rütteln
sie
an
der
Leiter,
gewöhn
dich
an
die
Krone
We
used
to
be
good
Früher
waren
wir
gut
You
used
to
be
down
Früher
warst
du
dabei
But
ima
always
get
right
back
up
when
I
hit
the
ground
cuz
you
knock
me
down
Aber
ich
werde
immer
wieder
aufstehen,
wenn
ich
am
Boden
liege,
weil
du
mich
umhaust
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
But
I
been
down
before
Aber
ich
war
schon
mal
am
Boden
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
You
knock
me
down,
I
been
around
Du
haust
mich
um,
ich
kenne
das
schon
I'm
used
to
the
ground
Ich
bin
den
Boden
gewöhnt
You
knocked
me
down
Du
hast
mich
umgehauen
You
knock
me
down,
I
been
around
Du
haust
mich
um,
ich
kenne
das
schon
I'm
used
to
the
ground
Ich
bin
den
Boden
gewöhnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shamarcus Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.