Rough Knuckles (Live In London) -
Supergrass
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rough Knuckles (Live In London)
Костяшки пальцев (концерт в Лондоне)
Lost
sight
Потерял
из
виду,
Lookin'
for
a
way
out
Ищу
выход.
It's
a
good
time,
to
get
your
head
together
Сейчас
самое
время
привести
мысли
в
порядок.
Blood
shot
Глаза
налиты
кровью,
Don't
wanna
see
you
washed
up,
in
a
hotel
I'll
come
up
and
check
you
out
Не
хочу
видеть
тебя
опустошенной
в
каком-то
отеле.
Я
приду
и
проверю,
как
ты.
This
is
the
call,
wake
up
boy,
you're
on
your
own
Это
твой
звонок,
проснись,
девочка,
ты
сама
по
себе.
Get
out
your
guns,
you
little
outlaw
on
the
run
Доставай
свои
пушки,
маленькая
беглянка.
Lucile,
she
wouldn't
take
a
fall,
Люсиль,
она
бы
не
пала,
She
said
you
used
to
be
a
heartbreaker
(heartbreaker)
Она
сказала,
что
ты
разбивала
сердца
(разбивала
сердца).
There's
no
fun
sleeping
with
a
shot
gun
Нет
ничего
веселого
в
том,
чтобы
спать
с
ружьем.
Put
your
head
back,
you'll
live
to
meet
your
maker
(maker)
Откинь
голову
назад,
ты
еще
встретишься
со
своим
создателем
(создателем).
This
is
the
call
boy,
wake
up
boy,
you're
on
your
own
Это
твой
звонок,
проснись,
девочка,
ты
сама
по
себе.
Get
out
your
guns,
you
little
outlaw
on
the
run
Доставай
свои
пушки,
маленькая
беглянка.
When
you're
out
in
the
cold,
stoned,
can't
feel
at
all
Когда
ты
одна
на
холоде,
под
кайфом,
ничего
не
чувствуешь,
So
don't
throw
it
all
away
cos
you'll
never
get
it
back
Не
выбрасывай
все,
потому
что
ты
никогда
это
не
вернешь.
Lost
love,
on
the
great
adventure
Потерянная
любовь
в
большом
приключении.
So
pick
it
up
and
put
it
back
together
Так
соберись
и
приведи
все
в
порядок.
When
you're
knocked
down,
it's
hard
to
understand
Когда
тебя
сбивают
с
ног,
трудно
понять,
When
opportunity
is
holding
out
a
hand
Когда
возможность
протягивает
руку.
This
is
the
call
boy,
wake
up
boy,
you're
on
your
own
Это
твой
звонок,
проснись,
девочка,
ты
сама
по
себе.
Get
out
your
guns,
you
little
outlaw
on
the
run
Доставай
свои
пушки,
маленькая
беглянка.
This
is
the
call
boy,
wake
up
boy,
you're
on
your
own
Это
твой
звонок,
проснись,
девочка,
ты
сама
по
себе.
Get
out
your
guns,
you
little
outlaw
on
the
run
Доставай
свои
пушки,
маленькая
беглянка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coombes Gareth Michael, Coombes Robert Joseph, Goffey Daniel Robert, Quinn Michael Milton
Attention! Feel free to leave feedback.