Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anxious in Venice
Ängstlich in Venedig
Beams
of
morning
light
expose
what's
true
Strahlen
des
Morgenlichts
enthüllen,
was
wahr
ist
Cracks
in
all
the
paint
that
covers
you
Risse
in
all
der
Farbe,
die
dich
bedeckt
Reminded
of
the
way
Erinnert
an
die
Art
und
Weise
I
wanted
to
escape
Wie
ich
entkommen
wollte
I
want
to,
I
want
to,
I
want
to
Ich
will,
ich
will,
ich
will
On
this
stiff
burning
light,
I
misled
you
In
diesem
steifen,
brennenden
Licht
habe
ich
dich
getäuscht
Things
covered
in
white,
nothing
to
do
Dinge,
die
mit
Weiß
bedeckt
sind,
nichts
zu
tun
All
of
our
last
days
All
unsere
letzten
Tage
Are
lost
without
a
trace
Sind
spurlos
verloren
I
want
you,
I
want
you,
I
want
you
Ich
will
dich,
ich
will
dich,
ich
will
dich
I
believe
(fallen)
Ich
glaube
(gefallen)
There's
a
change
in
you
(fallen)
Es
gibt
eine
Veränderung
in
dir
(gefallen)
Do
you
disapprove
(fallen)
Missbilligst
du
es?
(gefallen)
Have
we
slipped
through
(fallen)
Sind
wir
durchgerutscht?
(gefallen)
Beams
of
burning
light
expose
what's
true
Strahlen
des
brennenden
Lichts
enthüllen,
was
wahr
ist
Cracks
in
all
the
paint
that
covers
you
Risse
in
all
der
Farbe,
die
dich
bedeckt
Reminded
of
the
way
Erinnert
an
die
Art
und
Weise
I
wanted
to
escape
Wie
ich
entkommen
wollte
I
want
to,
I
want
to,
I
want
to
Ich
will,
ich
will,
ich
will
I
believe
(fallen)
Ich
glaube
(gefallen)
There's
a
change
in
you
(fallen)
Es
gibt
eine
Veränderung
in
dir
(gefallen)
Do
you
disapprove
(fallen)
Missbilligst
du
es?
(gefallen)
Have
we
slipped
through
(fallen)
Sind
wir
durchgerutscht?
(gefallen)
I
believe
(fallen)
Ich
glaube
(gefallen)
There's
a
change
in
you
(fallen)
Es
gibt
eine
Veränderung
in
dir
(gefallen)
Do
you
disapprove
(fallen)
Missbilligst
du
es?
(gefallen)
Have
we
slipped
through
(fallen)
Sind
wir
durchgerutscht?
(gefallen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximillian Richard St John, Sarah Rose Chernoff, Cameron Bergford Parkins
Attention! Feel free to leave feedback.