Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On The Grind (feat. Chords) (Original Version)
Am Schuften (feat. Chords) (Original Version)
Drop
the
beat
on
them
Lass
den
Beat
auf
sie
los
When
I'm
on
the
grind
Wenn
ich
am
Schuften
bin
Somebody's
always
tapping
on
my
Tippt
mir
immer
jemand
auf
die
Shoulder
and
I'm
try'n
Schulter
und
ich
versuch'
To
get
a
peace
of
mind
but
I
just
can't
find
the
time
Einen
klaren
Kopf
zu
bekommen,
aber
ich
finde
einfach
keine
Zeit
My
baby's
always
calling
me,
crying
on
the
line
Meine
Süße
ruft
mich
immer
an,
weint
am
Telefon
Won't
you
please
come
home
to
me
Kommst
du
bitte
nach
Hause
zu
mir?
Sometimes
I
wonder
how
this
rapping
thing
would
look
like
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
dieses
Rappen
aussehen
würde
Without
a
hundred
other
crappy
things
that
took
my
Ohne
hundert
andere
beschissene
Dinge,
die
meine
Attention
and
time
away
from
this
rhyme
I'm
trying
to
say
Aufmerksamkeit
und
Zeit
von
diesem
Reim
ablenken,
den
ich
zu
sagen
versuche
Trying
to
conquer
the
world
but
ain't
got
time
today
Ich
versuche,
die
Welt
zu
erobern,
aber
habe
heute
keine
Zeit
I'm
on
the
grind
today
- until
when?
- I
don't
know
Ich
bin
heute
am
Schuften
- bis
wann?
- Ich
weiß
es
nicht
Striving
for
pursuing
my
goals
but
moving
kinda
slow
Ich
strebe
danach,
meine
Ziele
zu
verfolgen,
aber
bewege
mich
irgendwie
langsam
Gotta
find
the
dough
- gotta
pay
the
rent
Muss
das
Geld
finden
- muss
die
Miete
bezahlen
On
the
grind
for
sure
- got
a
lady
friend
Auf
jeden
Fall
am
Schuften
- habe
eine
Freundin
Saying
that
she
loves
me
and
asking
later
when
Die
sagt,
dass
sie
mich
liebt
und
fragt,
wann
später
The
album
drop
and
the
video
shot
yo
maybe
then
Das
Album
rauskommt
und
das
Video
gedreht
wird,
ja,
vielleicht
dann
Could
we
find
a
little
time
to
chill
and
play
again?
Könnten
wir
ein
wenig
Zeit
finden,
um
zu
chillen
und
wieder
zu
spielen?
And
not
fall
asleep
after
sex
but
hit
the
hay
again?
Und
nicht
nach
dem
Sex
einschlafen,
sondern
uns
wieder
ins
Bett
hauen?
But
working
later
than
Letterman's
the
state
I'm
in
Aber
ich
arbeite
länger
als
Letterman,
das
ist
der
Zustand,
in
dem
ich
bin
I'm
married
to
this
music
making
but
I
hate
it
when
Ich
bin
mit
dieser
Musikproduktion
verheiratet,
aber
ich
hasse
es,
wenn
I
have
to
end
up
wondering
where
my
baby
went
Ich
mich
am
Ende
fragen
muss,
wo
meine
Süße
geblieben
ist
But
for
now
don't
tap
my
shoulder
- play
that
break
again
Aber
für
jetzt
tipp
mir
nicht
auf
die
Schulter
- spiel
diese
Pause
nochmal
When
I'm
on
the
grind
Wenn
ich
am
Schuften
bin
Somebody's
always
tapping
on
my
Tippt
mir
immer
jemand
auf
die
Shoulder
and
I'm
try'n
Schulter
und
ich
versuch'
To
get
a
peace
of
mind
but
I
just
can't
find
the
time
Einen
klaren
Kopf
zu
bekommen,
aber
ich
finde
einfach
keine
Zeit
My
baby's
always
calling
me,
crying
on
the
line
Meine
Süße
ruft
mich
immer
an,
weint
am
Telefon
Won't
you
please
come
home
to
me
Kommst
du
bitte
nach
Hause
zu
mir?
Nah
pretty
pretty
please
- I
roam
the
city
streets
Nein,
bitte,
bitte
- ich
streife
durch
die
Straßen
der
Stadt
Little
bit
of
sticky
green
clears
up
my
mind
when
I'm
in
between
Ein
bisschen
klebriges
Grün
macht
meinen
Kopf
frei,
wenn
ich
dazwischen
bin
A
rock
and
a
hard
place
- they
got
me
speeding
like
a
Zwischen
einem
Felsen
und
einem
harten
Ort
- sie
lassen
mich
rasen
wie
ein
Cop
in
car
chase
don't
stop
and
I
don't
break
Cop
in
einer
Verfolgungsjagd,
halte
nicht
an
und
bremse
nicht
See
time
flies
so
I'm
living
it
up
Siehst
du,
die
Zeit
fliegt,
also
lebe
ich
sie
aus
I
always
check
my
stop
watch
and
I
divvy
it
up
Ich
schaue
immer
auf
meine
Stoppuhr
und
teile
sie
auf
Between
the
ladies
and
the
studio
I
hardly
see
my
family
Zwischen
den
Ladies
und
dem
Studio
sehe
ich
meine
Familie
kaum
I'm
playing
and
I'm
doing
shows
caught
up
in
it
gradually
Ich
spiele
und
mache
Shows,
bin
allmählich
darin
gefangen
I
miss
my
mother
miss
my
sisters
and
brothers
Ich
vermisse
meine
Mutter,
vermisse
meine
Schwestern
und
Brüder
But
I
gotta
keep
working
can't
listen
to
others
Aber
ich
muss
weiterarbeiten,
kann
nicht
auf
andere
hören
And
I'm
caught
up
right
now
but
I'll
visit
this
summer
Und
ich
bin
gerade
beschäftigt,
aber
ich
werde
diesen
Sommer
vorbeikommen
And
when
the
album
drops
I'll
blow
y'all
a
kiss
on
the
cover
Und
wenn
das
Album
rauskommt,
werde
ich
euch
allen
einen
Kuss
auf
dem
Cover
zuwerfen
But
for
now
I'm
chilling
right
here
music
filling
my
ears
Aber
für
jetzt
chille
ich
genau
hier,
Musik
erfüllt
meine
Ohren
Been
through
it
and
you
knew
it
Imma
do
it
til
my
mind
clears
Habe
es
durchgemacht
und
du
wusstest
es,
ich
werde
es
tun,
bis
mein
Kopf
klar
ist
It
ain't
no
joke
forget
the
hocus
and
pocus
Es
ist
kein
Witz,
vergiss
den
Hokuspokus
When
I'm
in
the
booth
I'm
totally
focused
Wenn
ich
in
der
Kabine
bin,
bin
ich
total
konzentriert
When
I'm
on
the
grind
Wenn
ich
am
Schuften
bin
Somebody's
always
tapping
on
my
Tippt
mir
immer
jemand
auf
die
Shoulder
and
I'm
try'n
Schulter
und
ich
versuch'
To
get
a
peace
of
mind
but
I
just
can't
find
the
time
Einen
klaren
Kopf
zu
bekommen,
aber
ich
finde
einfach
keine
Zeit
My
baby's
always
calling
me,
crying
on
the
line
Meine
Süße
ruft
mich
immer
an,
weint
am
Telefon
Won't
you
please
come
home
to
me
Kommst
du
bitte
nach
Hause
zu
mir?
This
just
ain't
how
I
planned
it
would
work
out
Das
ist
einfach
nicht
so,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte
I
pop
the
bass
in
my
cans
oh
man
I
put
in
work
now
Ich
lasse
den
Bass
in
meinen
Kopfhörern
knallen,
oh
Mann,
ich
stecke
jetzt
Arbeit
rein
But
right
now
this
ain't
working
for
me
Aber
im
Moment
funktioniert
das
nicht
für
mich
Got
so
much
wheight
on
my
back
that
it's
hurting
my
knees
Habe
so
viel
Gewicht
auf
meinem
Rücken,
dass
es
meine
Knie
verletzt
I
can
take
it
to
a
certain
degree
but
not
for
long
Ich
kann
es
bis
zu
einem
gewissen
Grad
ertragen,
aber
nicht
lange
Stop
pulling
my
arm
man
I'm
putting
down
a
bong
Hör
auf,
an
meinem
Arm
zu
ziehen,
Mann,
ich
lege
eine
Bong
hin
I
can
feel
it
inside
- it's
a
classic
in
the
making
Ich
kann
es
im
Inneren
fühlen
- es
ist
ein
Klassiker
in
der
Entstehung
Let
the
feeling
compensate
for
the
bread
I
ain't
breaking
Lass
das
Gefühl
das
Brot
kompensieren,
das
ich
nicht
verdiene
I'm
sick
of
gut
pains
and
stress
my
head
aching
Ich
habe
die
Bauchschmerzen
und
den
Stress
satt,
mein
Kopf
schmerzt
Music
makes
me
tick
but
it's
a
tricky
situation
Musik
bringt
mich
zum
Ticken,
aber
es
ist
eine
knifflige
Situation
Grinding
like
a
nine-to-five
but
don't
get
paid
like
one
Ich
schufte
wie
bei
einem
Nine-to-five-Job,
werde
aber
nicht
so
bezahlt
Soon
as
I
can
find
the
time
Imma
raise
my
son
Sobald
ich
die
Zeit
finde,
werde
ich
meinen
Sohn
großziehen
And
my
girl
is
stressing
me
to
get
a
proper
job
Und
meine
Freundin
setzt
mich
unter
Druck,
einen
richtigen
Job
zu
finden
So
we
can
get
a
proper
car
get
rid
of
the
rusty
Saab
Damit
wir
ein
richtiges
Auto
bekommen
und
den
rostigen
Saab
loswerden
And
how
about
going
on
a
nice
vacation
Und
wie
wäre
es
mit
einem
schönen
Urlaub?
This
album
better
start
breaking
Dieses
Album
sollte
besser
anfangen,
erfolgreich
zu
werden
When
I'm
on
the
grind
Wenn
ich
am
Schuften
bin
Somebody's
always
tapping
on
my
Tippt
mir
immer
jemand
auf
die
Shoulder
and
I'm
try'n
Schulter
und
ich
versuch'
To
get
a
peace
of
mind
but
I
just
can't
find
the
time
Einen
klaren
Kopf
zu
bekommen,
aber
ich
finde
einfach
keine
Zeit
My
baby's
always
calling
me,
crying
on
the
line
Meine
Süße
ruft
mich
immer
an,
weint
am
Telefon
Won't
you
please
come
home
to
me
Kommst
du
bitte
nach
Hause
zu
mir?
When
I'm
on
the
grind
Wenn
ich
am
Schuften
bin
Somebody's
always
tapping
on
my
Tippt
mir
immer
jemand
auf
die
Shoulder
and
I'm
try'n
Schulter
und
ich
versuch'
To
get
a
peace
of
mind
but
I
just
can't
find
the
time
Einen
klaren
Kopf
zu
bekommen,
aber
ich
finde
einfach
keine
Zeit
My
baby's
always
calling
me,
crying
on
the
line
Meine
Süße
ruft
mich
immer
an,
weint
am
Telefon
Won't
you
please
come
home
to
me
Kommst
du
bitte
nach
Hause
zu
mir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Resch Thomason, Daniel Oun, Tobias Lindberg
Attention! Feel free to leave feedback.