Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone Hollywood - 2010 Remastered
Nach Hollywood gegangen - 2010 Remastered
It's
just
a
heartbreaking
Es
ist
einfach
herzzerreißend
I
should
have
known
that
it
would
let
me
down
Ich
hätte
wissen
müssen,
dass
es
mich
enttäuschen
würde
It's
just
a
mind
aching
Es
ist
einfach
nur
quälend
I
used
to
dream
about
this
town
Ich
träumte
früher
von
dieser
Stadt
It
was
a
sight
to
see
Es
war
ein
Anblick
The
place
to
be
Der
Ort,
an
dem
man
sein
musste
Where
the
living
is
easy
Wo
das
Leben
leicht
ist
And
the
kicks
can
always
be
found
Und
die
Kicks
immer
zu
finden
sind
It's
such
a
shame
about
it
Es
ist
so
schade
drum
I
used
to
think
that
it
would
feel
so
good
Ich
dachte
immer,
es
würde
sich
so
gut
anfühlen
But
who's
to
blame
about
it?
Aber
wer
ist
schuld
daran?
So
many
creeps
in
Hollywood
So
viele
Widerlinge
in
Hollywood
I'm
in
this
dumb
motel
Ich
bin
in
diesem
blöden
Motel
Near
the
Taco
Bell
In
der
Nähe
von
Taco
Bell
Without
a
hope
in
hell
Ohne
jede
Hoffnung
I
can't
believe
that
I'm
still
around
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
noch
hier
bin
Ain't
nothing
new,
in
my
life
today
Nichts
Neues
heute
in
meinem
Leben
Ain't
nothing
true,
it's
all
gone
away
Nichts
ist
wahr,
alles
ist
vergangen
I've
had
too
much
cryin',
seen
too
much
grief
Ich
habe
zu
viel
geweint,
zu
viel
Kummer
gesehen
I'm
sick
of
tryin',
it's
beyond
belief
Ich
bin
es
leid,
es
zu
versuchen,
es
ist
unglaublich
I'm
tired
of
talking
on
the
telephone
Ich
bin
es
leid,
am
Telefon
zu
sprechen
They're
trying
to
tell
me
that
they're
not
at
home
Sie
versuchen
mir
zu
sagen,
dass
sie
nicht
zu
Hause
sind
Ain't
nothing
new,
in
my
life
today
Nichts
Neues
heute
in
meinem
Leben
I'm
tired
of
walking
from
place
to
place
Ich
bin
es
leid,
von
Ort
zu
Ort
zu
laufen
I've
yet
to
come
across
a
friendly
face
Ich
habe
noch
kein
freundliches
Gesicht
gesehen
And
now
the
words
sound
familiar,
Und
jetzt
klingen
die
Worte
vertraut,
As
they
slam
the
door:
Wenn
sie
die
Tür
zuschlagen:
"You're
not
what
we're
looking
for"
"Du
bist
nicht
das,
wonach
wir
suchen"
Ain't
nothing
new,
in
my
life
today
Nichts
Neues
heute
in
meinem
Leben
Ain't
nothing
true,
it's
all
gone
away
Nichts
ist
wahr,
alles
ist
vergangen
If
we
only
had
time,
only
had
time
for
you
Wenn
wir
nur
Zeit
hätten,
nur
Zeit
für
dich
If
we
only
had
time,
only
had
time
for
you
Wenn
wir
nur
Zeit
hätten,
nur
Zeit
für
dich
If
we
only
had
time,
only
had
time
for
you
Wenn
wir
nur
Zeit
hätten,
nur
Zeit
für
dich
It
was
a
heartbreaking
Es
war
herzzerreißend
Now
I
ride
in
a
big
fine
car
Jetzt
fahre
ich
in
einem
großen,
feinen
Auto
It
was
a
mind
aching
Es
war
atemberaubend
Yeah,
I'm
the
talk
of
the
boulevard
Ja,
ich
bin
das
Stadtgespräch
So
keep
your
chin
up
boy
Also
Kopf
hoch,
mein
Junge
Forget
the
pain
Vergiss
den
Schmerz
I
know
you'll
make
it
Ich
weiß,
du
schaffst
es
If
you
try
again
Wenn
du
es
noch
einmal
versuchst
There's
no
use
in
quitting
Es
hat
keinen
Sinn
aufzugeben
When
the
world
is
waiting
for
you
Wenn
die
Welt
auf
dich
wartet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! Feel free to leave feedback.