Supertramp - Goodbye Stranger - Live At Pavillon de Paris/1979 - translation of the lyrics into German




Goodbye Stranger - Live At Pavillon de Paris/1979
Lebewohl Fremder - Live im Pavillon de Paris/1979
It was an early morning yesterday
Es war gestern ein früher Morgen
I was up before the dawn
Ich war vor der Morgendämmerung auf
And I really have enjoyed my stay
Und ich habe meinen Aufenthalt wirklich genossen
But I must be moving on
Aber ich muss weiterziehen
Like a king without a castle
Wie ein König ohne Schloss
Like a queen without a throne
Wie eine Königin ohne Thron
I'm an early morning lover
Ich bin ein Liebhaber des frühen Morgens
And I must be moving on, yeah, yeah
Und ich muss weiterziehen, ja, ja
Now I believe in what you say
Nun glaube ich an das, was du sagst
Is the undisputed truth
Ist die unbestrittene Wahrheit
But I have to have things my own way
Aber ich muss die Dinge auf meine Art machen
To keep me in my youth
Um mich in meiner Jugend zu halten
Like a ship without an anchor
Wie ein Schiff ohne Anker
Like a slave without a chain
Wie ein Sklave ohne Kette
Just the thought of those sweet ladies
Allein der Gedanke an diese süßen Damen
Sends a shiver through my veins
Lässt einen Schauer durch meine Adern ziehen
And I will go on shining
Und ich werde weiter leuchten
Shining like brand new
Leuchten wie nagelneu
I'll never look behind me
Ich werde nie zurückblicken
My troubles will be few
Meine Sorgen werden gering sein
Goodbye, stranger, it's been nice
Lebewohl, Fremder, es war schön
Hope you find your paradise
Ich hoffe, du findest dein Paradies
Tried to see your point of view
Habe versucht, deinen Standpunkt zu verstehen
Hope your dreams will all come true
Ich hoffe, deine Träume werden alle wahr
Goodbye, Mary, Goodbye, Jane
Lebewohl, Mary, Lebewohl, Jane
Will we ever meet again?
Werden wir uns jemals wiedersehen?
Feel no sorrow, feel no shame
Fühle keine Trauer, fühle keine Scham
Come tomorrow, feel no pain
Komm morgen, fühle keinen Schmerz
Sweet devotion (Goodbye, Mary)
Süße Hingabe (Lebewohl, Mary)
It's not for me (Goodbye, Jane)
Das ist nichts für mich (Lebewohl, Jane)
Just give me motion (Will we ever)
Gib mir nur Bewegung (Werden wir uns jemals)
To set me free (Meet again?)
Um mich zu befreien (wiedersehen?)
In the land and the ocean (Feel no sorrow)
Im Land und im Ozean (Fühle keine Trauer)
Far away (Feel no shame)
Weit weg (Fühle keine Scham)
It's the life I've chosen (Come tomorrow)
Es ist das Leben, das ich gewählt habe (Komm morgen)
Every day (Feel no pain)
Jeden Tag (Fühle keinen Schmerz)
So goodbye, Mary (Goodbye, Mary)
Also Lebewohl, Mary (Lebewohl, Mary)
Goodbye, Jane (Goodbye, Jane)
Lebewohl, Jane (Lebewohl, Jane)
Will we ever (Will we ever)
Werden wir uns jemals (Werden wir uns jemals)
Meet again? (Meet again?)
wiedersehen? (wiedersehen?)
Now some they do and some they don't
Nun, manche tun es und manche nicht
And some you just can't tell
Und bei manchen kann man es einfach nicht sagen
And some they will and some they won't
Und manche werden es tun und manche nicht
With some it's just as well
Bei manchen ist es auch gut so
You can laugh at my behavior
Du kannst über mein Verhalten lachen
That'll never bother me
Das wird mich nie stören
Say the devil is my savior
Sag, der Teufel ist mein Retter
But I don't pay no heed
Aber ich beachte es nicht
And I will go on shining
Und ich werde weiter leuchten
Shining like brand new
Leuchten wie nagelneu
I'll never look behind me
Ich werde nie zurückblicken
My troubles will be few
Meine Sorgen werden gering sein
Goodbye, stranger, it's been nice
Lebewohl, Fremder, es war schön
Hope you find your paradise
Ich hoffe, du findest dein Paradies
Tried to see your point of view
Habe versucht, deinen Standpunkt zu verstehen
Hope your dreams will all come true
Ich hoffe, deine Träume werden alle wahr
Goodbye, Mary, Goodbye, Jane
Lebewohl, Mary, Lebewohl, Jane
Will we ever meet again?
Werden wir uns jemals wiedersehen?
Feel no sorrow, feel no shame
Fühle keine Trauer, fühle keine Scham
Come tomorrow, feel no pain
Komm morgen, fühle keinen Schmerz
Sweet devotion (Goodbye, Mary)
Süße Hingabe (Lebewohl, Mary)
It's not for me (Goodbye, Jane)
Das ist nichts für mich (Lebewohl, Jane)
Just give me motion (Will we ever)
Gib mir nur Bewegung (Werden wir uns jemals)
To set me free (Meet again?)
Um mich zu befreien (wiedersehen?)
In the land and the ocean (Feel no sorrow)
Im Land und im Ozean (Fühle keine Trauer)
Far away (Feel no shame)
Weit weg (Fühle keine Scham)
It's the life I've chosen (Come tomorrow)
Es ist das Leben, das ich gewählt habe (Komm morgen)
Every day (Feel no pain)
Jeden Tag (Fühle keinen Schmerz)
So now I'm leaving (Goodbye, Mary)
Also jetzt gehe ich (Lebewohl, Mary)
Got to go (Goodbye, Jane)
Muss gehen (Lebewohl, Jane)
Hit the road (Will we ever)
Geh auf die Straße (Werden wir uns jemals)
I'll say it once again (Meet again?)
Ich sage es noch einmal (wiedersehen?)
Oh, yes, I'm leaving (Feel so sorrow)
Oh, ja, ich gehe (Fühle keine Trauer)
Got to go (Feel no shame)
Muss gehen (Fühle keine Scham)
Got to go (Come tomorrow)
Muss gehen (Komm morgen)
I'm sorry I must dash (Feel no pain)
Es tut mir leid, ich muss los (Fühle keinen Schmerz)
So goodbye, Mary (Goodbye, Mary)
Also Lebewohl, Mary (Lebewohl, Mary)
Goodbye, Jane (Goodbye, Jane)
Lebewohl, Jane (Lebewohl, Jane)
Will we ever (Will we ever)
Werden wir uns jemals (Werden wir uns jemals)
Meet again? (Meet again?)
wiedersehen? (wiedersehen?)
Oh, I'm leaving
Oh, ich gehe
I've got to go
Ich muss gehen





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! Feel free to leave feedback.