Supertramp - Hide In Your Shell - Live At Hammersmith Odeon / 1975 - translation of the lyrics into German




Hide In Your Shell - Live At Hammersmith Odeon / 1975
Versteck Dich in Deiner Schale - Live im Hammersmith Odeon / 1975
Hide in your shell cos the world is out to bleed you for a ride
Versteck Dich in Deiner Schale, denn die Welt will Dich nur ausnehmen.
What will you gain making your life a little longer?
Was gewinnst Du, wenn Du Dein Leben ein wenig verlängerst?
Heaven or Hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Himmel oder Hölle, war die Reise kalt, die Dir stählerne Augen gab?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Versteck Dich hinter Masken, spiel den Narren.
Too Frightening to listen to a stranger
Zu ängstlich, um einem Fremden zuzuhören.
Too Beautiful to put your pride in danger
Zu schön, um Deinen Stolz zu gefährden.
You're waiting for someone to understand you
Du wartest darauf, dass Dich jemand versteht.
But you've got demons in your closet
Aber Du hast Dämonen in Deinem Schrank.
And you're screaming out to stop it
Und Du schreist, damit es aufhört.
Saying life's begun to cheat you
Sagst, das Leben hat begonnen, Dich zu betrügen.
Friends are out to beat you
Freunde wollen Dich schlagen.
Grab on to what you scramble for
Greif nach dem, wonach Du krabbelst.
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen jetzt nicht in Dir verweilen.
Cos it's sure time you gained control
Denn es ist sicher Zeit, dass Du die Kontrolle gewinnst.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich Dir helfen kann, wenn ich Dir helfen kann,
If I can help you, just let me know
Wenn ich Dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
Well, let me show you the nearest signpost
Nun, lass mich Dir den nächsten Wegweiser zeigen,
To get your heart back and on the road
Um Dein Herz zurückzubekommen und auf den Weg zu bringen.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich Dir helfen kann, wenn ich Dir helfen kann,
If I can help you, just let me know.
Wenn ich Dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Die ganze Nacht, während Du wach liegst und Dich so fest umklammerst.
What do you need, a second-hand movie-star to tend you?
Was brauchst Du, einen zweitklassigen Filmstar, der Dich pflegt?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Ich als Junge, ich glaubte dem Spruch, die Heilung für Schmerz sei Liebe.
How would it be if you could see the world through my eyes?
Wie wäre es, wenn Du die Welt mit meinen Augen sehen könntest?
Too Frightening the fire's becoming colder
Zu beängstigend das Feuer wird kälter.
Too Beautiful to think you're getting older
Zu schön zu denken, dass Du älter wirst.
You're looking for someone to give an answer
Du suchst jemanden, der Dir eine Antwort gibt.
But what you see is just illusion
Aber was Du siehst, ist nur Illusion.
You're surrounded by confusion
Du bist von Verwirrung umgeben.
Saying life's begun to cheat you
Sagst, das Leben hat begonnen, Dich zu betrügen.
Friends are out to beat you
Freunde wollen Dich schlagen.
Grab on to what you can scramble for
Greif nach dem, wonach Du krabbeln kannst.
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen jetzt nicht in Dir verweilen.
Cos it's sure time you gained control
Denn es ist sicher Zeit, dass Du die Kontrolle gewinnst.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich Dir helfen kann, wenn ich Dir helfen kann,
If I can help you, just let me know
Wenn ich Dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
Well, let me show you the nearest signpost
Nun, lass mich Dir den nächsten Wegweiser zeigen,
To get your heart back and on the road
Um Dein Herz zurückzubekommen und auf den Weg zu bringen.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich Dir helfen kann, wenn ich Dir helfen kann,
If I can help you, just let me know.
Wenn ich Dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
I wanna know...
Ich will es wissen...
I wanna know you...
Ich will Dich kennen...
Well let me know you
Lass mich Dich kennenlernen
I wanna feel you
Ich will Dich fühlen
I wanna touch you
Ich will Dich berühren
Please let me near you
Bitte lass mich in Deine Nähe
Can you hear what I'm sayin'?
Kannst Du hören, was ich sage?
Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin'
Nun, ich hoffe, ich träume, ich bete.
I know what you're thinkin'
Ich weiß, was Du denkst.
See what you're seein'
Sehe, was Du siehst.
Never ever let yourself go
Lass Dich niemals gehen.
Hold yourself down, hold yourself down
Halte Dich zurück, halte Dich zurück.
Why d'ya hold yourself down?
Warum hältst Du Dich zurück?
Why don't you listen, you can
Warum hörst Du nicht zu, Du kannst
Trust me,
Mir vertrauen.
There's a place I know the way to
Es gibt einen Ort, ich kenne den Weg dorthin.
A place there is need to feel you
Ein Ort, an dem es kein Bedürfnis gibt, Dich zu fühlen.
Feel that you're alone.
Fühl, dass Du allein bist.
Hear me
Hör mich.
I know exactly what you're feelin'
Ich weiß genau, was Du fühlst.
Cos all your troubles are within you
Denn all Deine Sorgen sind in Dir.
Please begin to see that I'm just bleeding to
Bitte beginne zu sehen, dass ich nur blute, um
Love me, love you
Dich zu lieben, Liebe Dich
Loving is the way to
Lieben ist der Weg, um
Help me, help you
Mir zu helfen, Dir zu helfen.
Why must we be so cool, oh so cool?
Warum müssen wir so cool sein, ach so cool?
Oh, we're such damn fools...
Oh, wir sind solche verdammten Narren...





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! Feel free to leave feedback.