Supertramp - School - Live At Pavillon de Paris/1979 - translation of the lyrics into German




School - Live At Pavillon de Paris/1979
Schule - Live im Pavillon de Paris/1979
I can see you in the morning when you go to school
Ich kann dich morgens sehen, wenn du zur Schule gehst
Don't forget your books, you know you've got to learn the golden rule,
Vergiss deine Bücher nicht, du weißt, du musst die goldene Regel lernen,
Teacher tells you stop your play and get on with your work
Der Lehrer sagt dir, hör auf zu spielen und mach deine Arbeit
And be like Johnnie - too-good, well don't you know he never shirks
Und sei wie Klein-Johnny - zu gut, weißt du, er drückt sich nie
- He's coming along!
- Er kommt voran!
After School is over you're playing in the park
Nach der Schule spielst du im Park
Don't be out too late, don't let it get too dark
Komm nicht zu spät nach Hause, lass es nicht zu dunkel werden
They tell you not to hang around and learn what life's about
Sie sagen dir, du sollst nicht rumhängen und lernen, worum es im Leben geht
And grow up just like them - won't you let it work it out
Und werde genau wie sie - willst du es nicht herausfinden
- And you're full of doubt
- Und du bist voller Zweifel
Don't do this and don't do that
Tu dies nicht und tu das nicht
What are they trying to do?- Make a good boy of you
Was versuchen sie zu tun? - Dich zu einem guten Jungen zu machen
Do they know where it's at?
Wissen sie, worum es geht?
Don't criticize, they're old and wise
Kritisiere nicht, sie sind alt und weise
Do as they tell you to
Tu, was sie dir sagen
Don't want the devil to
Willst nicht, dass der Teufel
Come out and put your eyes
Herauskommt und deine Augen aussticht
Maybe I'm mistaken expecting you to fight
Vielleicht irre ich mich, wenn ich erwarte, dass du kämpfst
Or maybe I'm just crazy, I don't know wrong from right
Oder vielleicht bin ich einfach verrückt, ich kenne nicht Recht von Unrecht
But while I am still living, I've just got this to say
Aber solange ich noch lebe, habe ich nur das zu sagen
It's always up to you if you want to be that
Es liegt immer an dir, ob du so sein willst
Want to see that
Das so sehen willst
Want to see that way
So leben willst
- You're coming along!
- Du kommst voran!





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! Feel free to leave feedback.