Supertramp - Waiting So Long - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Supertramp - Waiting So Long




Did you get all you want?
Ты получила все, что хотела?
Did you see the whole show?
Ты видел все шоу?
So where′s all the fun
Так где же все веселье
That we used to know?
Что мы когда-то знали?
As the memories fade
Когда воспоминания исчезают
Way out of view
С глаз долой.
I'd love those old days
Я бы любил те старые времена.
To come back to you
Чтобы вернуться к тебе.
I′ve been waiting so long
Я так долго ждал.
I'm not feeling so strong
Я не чувствую себя таким сильным.
Did you say what you mean?
Ты сказал, что имеешь в виду?
Did you mean what you say?
Ты имел в виду то, что сказал?
About this new scene
Об этой новой сцене.
Is it really that way?
Так ли это на самом деле?
But the blindness goes on
Но слепота продолжается.
The blindness goes on
Слепота продолжается.
You say it's not so
Ты говоришь, что это не так.
But what do you know?
Но что ты знаешь?
I′ve been waiting so long
Я так долго ждал.
I′m not feeling so strong
Я не чувствую себя таким сильным.
Ain't nothing new, it′s just the same old thing
В этом нет ничего нового, это все то же самое старое.
You got me singing those old blues again
Ты заставляешь меня снова петь те старые блюзы.
Angry music, words of fire
Сердитая музыка, огненные слова.
Painted faces filled with rage
Раскрашенные лица, полные ярости.
Even then they sound so tired
Даже тогда они кажутся такими усталыми.
I must be set in my old ways
Я должен вернуться к своим старым привычкам.
If this world is unimpressive
Если этот мир не впечатляет ...
It's been that way for quite awhile
Так было довольно давно.
I don′t need no heavy message
Мне не нужны тяжелые послания.
Just turn me on and make me smile
Просто заведи меня и заставь улыбнуться.
Yes i've been waiting such a long time
Да я ждал так долго
Just for something to ring true
Просто чтобы что то прозвучало правдой
Now i′d rather taste the old wine
Теперь я лучше попробую старое вино.
Than mess around with something new
Чем возиться с чем-то новым
And the blindness goes on (the blindness goes on)
И слепота продолжается (слепота продолжается).
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается).
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается).
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается).
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается).
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается).
The blindness goes on
Слепота продолжается.





Writer(s): Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret


Attention! Feel free to leave feedback.