Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Me
diste
lo
mejor
que
hay
en
tu
ser)
(Du
gabst
mir
das
Beste,
was
in
dir
ist)
Fuiste
la
dueña
de
mi
gran
pasión
mujer
Du
warst
die
Herrin
meiner
großen
Leidenschaft,
Frau
(Recuerdo
los
momentos
que
pasamos)
(Ich
erinnere
mich
an
die
Momente,
die
wir
verbrachten)
(Vivimos
el
calor
de
aquellos
días)
(Wir
erlebten
die
Wärme
jener
Tage)
Conservo
de
tus
labios
el
sabor
a
miel
Ich
bewahre
von
deinen
Lippen
den
Geschmack
nach
Honig
(Inexplicablemente
se
esfumó)
(Unerklärlicherweise
löste
es
sich
auf)
(Tal
vez
llegó
el
astío
y
lo
acabó)
(Vielleicht
kam
der
Überdruss
und
beendete
es)
Como
llegó
nuestro
amor
se
desapareció
Wie
unsere
Liebe
kam,
so
verschwand
sie
Se
desapareció
Sie
verschwand
Y
solo
quedan
escombros
Und
nur
Trümmer
bleiben
übrig
Se
desapareció
Sie
verschwand
Y
solo
quedan
Und
nur
bleiben
(Es
lo
que
queda
de
este
amor)
(Das
ist,
was
von
dieser
Liebe
übrig
bleibt)
Fuiste
la
dueña
de
mi
gran
pasión
Du
warst
die
Herrin
meiner
großen
Leidenschaft
Y
no
entiendo
por
qué
Und
ich
verstehe
nicht,
warum
Nuestro
castillo
de
amor
se
derrumbó
Unser
Schloss
der
Liebe
einstürzte
(Lo
que
queda
de
este
amor)
(Was
von
dieser
Liebe
übrig
bleibt)
Y
no
cumplimos
aquella
promesa
Und
wir
erfüllten
jenes
Versprechen
nicht
Que
una
vez
juntos
hicimos
Das
wir
einst
gemeinsam
gaben
Delante
del
altar
de
Dios
Vor
dem
Altar
Gottes
(Lo
queda
de
este
amor)
(Was
von
dieser
Liebe
übrig
bleibt)
Nunca
pense
que
fuera
a
terminar
así
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
enden
würde
Cada
uno
en
su
camino
Jeder
auf
seinem
Weg
Cada
cual
con
su
destino
Jeder
mit
seinem
Schicksal
(Es
lo
que
queda
de
este
amor)
(Das
ist,
was
von
dieser
Liebe
übrig
bleibt)
Si
todo
era
un
idilio
Wenn
alles
ein
Idyll
war
Si
todo
era
pasión
Wenn
alles
Leidenschaft
war
Ahora
yo
solo
veo
Jetzt
sehe
ich
nur
noch
Cenizas
de
este
amor
Asche
dieser
Liebe
Eh,
es
todo
lo
que
queda
de
este
amor
Eh,
das
ist
alles,
was
von
dieser
Liebe
übrig
bleibt
Lo
digo
con
dolor
Ich
sage
es
mit
Schmerz
Lo
digo
con
asombro
Ich
sage
es
mit
Erstaunen
Es
dificil
aceptarlo
Es
ist
schwer,
es
zu
akzeptieren
Después
de
tanto
que
te
quería
Nachdem
ich
dich
so
sehr
liebte
Tanto,
tanto
So
sehr,
so
sehr
Me
hizo
pensar
que
era
fantasía
Ließ
es
mich
denken,
es
sei
Fantasie
Y
no
quedó,
no,
y
no
quedó,
no,
y
no
quedó,
no,
y
no
quedó,
no
Und
nichts
blieb,
nein,
und
nichts
blieb,
nein,
und
nichts
blieb,
nein,
und
nichts
blieb,
nein
¿Qué
nos
pasó
vida
mía?
Was
geschah
mit
uns,
mein
Leben?
Ahora
mi
cama,
mmm
Jetzt
mein
Bett,
mmm
De
noche
esta
vacía
Ist
nachts
leer
Así
como
llegó
nuestro
amor,
desapareció
So
wie
unsere
Liebe
kam,
verschwand
sie
Y
es
que
llego
el
astío
Und
der
Überdruss
kam
Y
todo,
todo
lo
acabó
Und
beendete
alles,
alles
Suprema
Corte
Suprema
Corte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Edmundo Granja Pedroza
Attention! Feel free to leave feedback.