Suprema Corte - Escombros - translation of the lyrics into German

Escombros - Suprema Cortetranslation in German




Escombros
Trümmer
(Me diste lo mejor que hay en tu ser)
(Du gabst mir das Beste, was in dir ist)
Fuiste la dueña de mi gran pasión mujer
Du warst die Herrin meiner großen Leidenschaft, Frau
(Recuerdo los momentos que pasamos)
(Ich erinnere mich an die Momente, die wir verbrachten)
(Vivimos el calor de aquellos días)
(Wir erlebten die Wärme jener Tage)
Conservo de tus labios el sabor a miel
Ich bewahre von deinen Lippen den Geschmack nach Honig
(Inexplicablemente se esfumó)
(Unerklärlicherweise löste es sich auf)
(Tal vez llegó el astío y lo acabó)
(Vielleicht kam der Überdruss und beendete es)
Como llegó nuestro amor se desapareció
Wie unsere Liebe kam, so verschwand sie
Se desapareció
Sie verschwand
Y solo quedan escombros
Und nur Trümmer bleiben übrig
Se desapareció
Sie verschwand
Y solo quedan
Und nur bleiben
(Escombros)
(Trümmer)
(Es lo que queda de este amor)
(Das ist, was von dieser Liebe übrig bleibt)
(Escombros)
(Trümmer)
Fuiste la dueña de mi gran pasión
Du warst die Herrin meiner großen Leidenschaft
Y no entiendo por qué
Und ich verstehe nicht, warum
Nuestro castillo de amor se derrumbó
Unser Schloss der Liebe einstürzte
(Lo que queda de este amor)
(Was von dieser Liebe übrig bleibt)
(Escombros)
(Trümmer)
Y no cumplimos aquella promesa
Und wir erfüllten jenes Versprechen nicht
Que una vez juntos hicimos
Das wir einst gemeinsam gaben
Delante del altar de Dios
Vor dem Altar Gottes
(Lo queda de este amor)
(Was von dieser Liebe übrig bleibt)
(Escombros)
(Trümmer)
Nunca pense que fuera a terminar así
Ich hätte nie gedacht, dass es so enden würde
Cada uno en su camino
Jeder auf seinem Weg
Cada cual con su destino
Jeder mit seinem Schicksal
(Es lo que queda de este amor)
(Das ist, was von dieser Liebe übrig bleibt)
(Escombros)
(Trümmer)
Si todo era un idilio
Wenn alles ein Idyll war
Si todo era pasión
Wenn alles Leidenschaft war
Ahora yo solo veo
Jetzt sehe ich nur noch
Cenizas de este amor
Asche dieser Liebe
Eh, es todo lo que queda de este amor
Eh, das ist alles, was von dieser Liebe übrig bleibt
(Escombros)
(Trümmer)
Lo digo con dolor
Ich sage es mit Schmerz
Lo digo con asombro
Ich sage es mit Erstaunen
(Escombros)
(Trümmer)
Es dificil aceptarlo
Es ist schwer, es zu akzeptieren
Después de tanto que te quería
Nachdem ich dich so sehr liebte
(Escombros)
(Trümmer)
Tanto, tanto
So sehr, so sehr
Me hizo pensar que era fantasía
Ließ es mich denken, es sei Fantasie
(Escombros)
(Trümmer)
Y no quedó, no, y no quedó, no, y no quedó, no, y no quedó, no
Und nichts blieb, nein, und nichts blieb, nein, und nichts blieb, nein, und nichts blieb, nein
¿Qué nos pasó vida mía?
Was geschah mit uns, mein Leben?
(Escombros)
(Trümmer)
Ahora mi cama, mmm
Jetzt mein Bett, mmm
De noche esta vacía
Ist nachts leer
(Escombros)
(Trümmer)
Así como llegó nuestro amor, desapareció
So wie unsere Liebe kam, verschwand sie
(Escombros)
(Trümmer)
Y es que llego el astío
Und der Überdruss kam
Y todo, todo lo acabó
Und beendete alles, alles
(Escombros)
(Trümmer)
Suprema Corte
Suprema Corte





Writer(s): Rodolfo Edmundo Granja Pedroza


Attention! Feel free to leave feedback.