Suprême NTM - J'Appuie Sur La Gachette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suprême NTM - J'Appuie Sur La Gachette




J'Appuie Sur La Gachette
Я нажимаю на курок
Seul dans la pénombre avec mon passé
Один в полумраке со своим прошлым,
Cherchant à me remémorer
Пытаюсь вспомнить,
Les joies et les raisons pour lesquelles j′encaisse
Радости и причины, по которым я терплю
La monotonie de cette vie
Однообразие этой жизни.
Plus désarmé qu'au premier jour
Более безоружный, чем в первый день,
Les années blanches de ma jeunesse se sont laissées posséder
Пустые годы моей юности позволили себя поглотить.
Quant au futur, le futur j′ose même pas y penser
Что касается будущего, о будущем я даже боюсь думать.
Vide est ma vie et pourtant, nan, je n'ai pas choisi
Пуста моя жизнь, и все же, нет, я не выбирал этого,
Tant le présent n'est que néant
Настолько настоящее это ничто.
Tout a commencé sûrement le jour je suis
Все началось, наверняка, в день моего рождения,
Le jour je n′ai pas croisé la bonne fée
В день, когда я не встретил добрую фею,
Qui aurait fait de moi ce que je ne suis pas
Которая сделала бы меня тем, кем я не являюсь,
Ceux qu′il m'arrive d′envier parfois
Тем, кому я иногда завидую.
Ceux que la vie a doté d'une chance
Тем, кого жизнь наделила удачей,
Mais moi malheureusement voilà, je n′en suis pas
Но я, к сожалению, вот, я не такой.
Et privé de ça, pour qui devrais-je mener un combat?
И лишенный этого, ради кого я должен бороться?
De toutes façons pas la peine
В любом случае, не стоит,
Je connais la rengaine mais j'en n′ai pas de force
Я знаю эту песню, но у меня нет сил.
Mon amour pour la vie s'est soldé par un divorce
Моя любовь к жизни закончилась разводом.
Moi aussi j'ai rêvé de connaître l′idéale idylle
Я тоже мечтал познать идеальную идиллию,
Le désir, la passion pour ne pas perdre le fil
Желание, страсть, чтобы не потерять нить,
Quitter sur le champ la ville, s′isoler sur une île
Немедленно покинуть город, уединиться на острове.
Au lieu de ça, ma vie file, se faufile et défile
Вместо этого моя жизнь течет, проскальзывает и проходит мимо,
Sans domicile fixe
Без определенного места жительства.
J'ai toujours relevé la tête même à genoux
Я всегда поднимал голову, даже стоя на коленях,
Mais ce soir, je suis fatigué de lutter
Но сегодня вечером я устал бороться
Et pense sérieusement à tout déconnecter
И серьезно думаю все отключить.
L′hiver a posé son manteau
Зима накинула свой плащ,
Comme si la mort était déjà là, tout près de moi
Словно смерть уже здесь, совсем рядом со мной.
Le froid me lacère la peau
Холод пронзает мою кожу,
Comme cette vie dont je n'ai plus envie
Как эта жизнь, которой я больше не хочу.
Égaré dans ces pensées tout ne cesse de m′apitoyer
Заблудившись в этих мыслях, где все не перестает вызывать во мне жалость,
Voilà, ce soir je vais craquer ne pouvant échapper à mon destin
Вот, сегодня вечером я сломаюсь, не в силах избежать своей судьбы.
L'âme stressée, le cerveau compressé
Душа в стрессе, мозг сжат,
Comme usé par la guerre des nerfs
Как будто изношен войной нервов,
À laquelle je dois me livrer
В которой я должен участвовать.
Subir sans pitié, sans répit, voilà ma vie
Терпеть без жалости, без передышки, вот моя жизнь.
Gris semble l′avenir et noir est la couleur de mon esprit
Серым кажется будущее, а черным цвет моего разума.
Je n'essaye plus de comprendre, ni de me faire entendre
Я больше не пытаюсь понять, ни быть услышанным.
Je suis le troupeau avec un numéro collé dans le dos
Я часть стада с номером, приклеенным на спину.
Métro, boulot, aseptisé le cerveau
Метро, работа, стерилизованный мозг.
Mon ultime évasion se trouve dans le flot de ces mots
Мое последнее спасение находится в потоке этих слов.
40 ans de déboires passés à la lumière du désespoir
40 лет неудач, проведенных в свете отчаяния,
Tu peux me croire, ça laisse des traces dans le miroir
Поверь мне, это оставляет следы в зеркале.
J'ai les neurones affectés et le cœur infecté
Мои нейроны поражены, а сердце заражено.
Fatigué de lutter, de devoir supporter la fatalité
Устал бороться, терпеть фатальность
Et le poids d′une vie de raté
И бремя жизни неудачника.
Voilà pourquoi je m′isole, pourquoi je reste seul
Вот почему я изолируюсь, почему я остаюсь один.
Seul dans ma tête, libre
Один в своей голове, свободный,
Libre d'être un esclave, en fait battant en retraite
Свободный быть рабом, фактически отступающим,
Fuyant ce monde d′esthètes en me pétant la tête
Бегущим из этого мира эстетов, разбивая себе голову.
OK, j'arrête net, j′appuie sur la gâchette
Хорошо, я резко останавливаюсь, я нажимаю на курок.





Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer


Attention! Feel free to leave feedback.