Suprême NTM - Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Suprême NTM - Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live)




Retour en force de l'ordre moral
Возвращение морального порядка в полную силу
Je veux surtout pas te casser ton moral
Я особенно не хочу портить тебе настроение
Mais c'est le bordel
Но это беспорядок
Quand t'entres pas dans leur panel, je suis formel
Когда ты не входишь в их группу, я веду себя официально
Et reste formé pour ça, nique le CSA
И оставайся обученным для этого, Ник CSA
C'est pour ça que j'ai gardé ma tenue de combat
Вот почему я сохранил свой боевой наряд
Que je lâcherai pas mon combat
Что я не брошу свой бой
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Будь осторожен со спиной, защищай пресс
Si tu parles cash de leur vice, ils te feront pas de cadeau
Если ты расскажешь кэшу об их пороке, они не сделают тебе подарка
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Нас подвергают цензуре, потому что наша культура слишком смуглая
Qu'on représente pas assez la France du passé
Что мы недостаточно представляем Францию прошлого
C'est carré, on veut nous stopper: ça allait
Это квадрат, нас хотят остановить: все было в порядке
Tant qu'on rappait dans les MJC, mais aujourd'hui
Пока мы читали рэп в MJC, но сегодня
Le phénomène a grandi, Dieu merci, je remercie
Явление выросло, слава богу, я благодарю
Les jeunes qui rappent sans merci
Молодежь, которая беспощадно читает рэп
Et puis nique sa mère, si
И потом, если бы не его мать, если бы
On passe pas dans leurs radios, on fera le tour, c'est pas grave
Мы не подключаемся к их радиоприемникам, мы обойдем вокруг, это нормально
Le plus dur c'était de sortir de la cave et les gens le savent
Труднее всего было выбраться из подвала, и люди это знают
Hey, on est encore
Эй, мы все еще здесь
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готов разорить базар, и все в порядке.
Non, non! (hahaha...)
Нет, нет, нет! (хахаха...)
On est encore
Мы все еще здесь
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готов разорить базар, и все в порядке.
Nique le CSA! (hahaha...)
Убери CSA! (хахаха...)
"Fuck that! I'm above that. I don't play that."
черту это! Я выше этого. Я не играю в это".
Personne n'a oublié: il fut un temps, on nous aurait pendu
Никто не забыл: было время, нас бы повесили
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Как продажные, бандиты со слишком подвешенным языком
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite?
Это те почести, которые нам оставят на потом?
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique!
Потому что, когда я говорю правду, черт возьми, все становится сложнее!
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
Вот почему я читаю в их глазах ужас
Ce qui me fait peur
Что меня пугает
C'est que mon coeur
Это просто мое сердце
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Так же тяжело, как страна, в которой я родился по ошибке
Ici, ce pays l'esprit critique est en crise
Здесь, в этой стране, где критический склад ума находится в кризисе
Ecrasé par l'assise des hypocrites qui ont la mainmise
Раздавленный сидением лицемеров, которые держат в своих руках
Misant sur l'info biz, la falsifiant
Делая ставку на информационный бизнес, фальсифицируя его
T'façon faut que ça saigne
Тебе нужно, чтобы это истекло кровью
On pousse les masses à la confrontation
Мы подталкиваем массы к конфронтации
Putain, c'est pas bon
Черт возьми, это нехорошо
Enlevez-nous ce bâillon
Снимите с нас этот кляп
Y a trop de trucs qui tournent pas rond
Слишком много вещей, которые идут не так, как надо
Et donc face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front!
И поэтому, столкнувшись со всем этим, мы не должны сдаваться, мы должны противостоять!
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Больше не надо запрещать мне будоражить совесть
T'façon c'est tout ce que je sais faire, j'en subis les conséquences
Твой способ-это все, что я умею делать, я сам страдаю от последствий
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
И если мы подвергнем цензуре, постараемся сломать Высший
C'est qu'on fait pas partie de la solution
Дело в том, что мы не являемся частью решения
Mais peut-être plutôt du problème...
Но, возможно, скорее от проблемы...
Non, non! (hahaha...)
Нет, нет, нет! (хахаха...)
On est encore
Мы все еще здесь
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готов разорить базар, и все в порядке.
Nique le CSA! (hahaha...)
Убери CSA! (хахаха...)
"Fuck that! I'm above that. I don't play that."
черту это! Я выше этого. Я не играю в это".
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamné
Два месяца условно, пять баров штрафа, мы приговорены
Pour être encore après tant d'années
За то, что я все еще здесь после стольких лет
Et pour les avoir tant tannés
И за то, что они такие загорелые
Instantanément, de façon spontanée
Мгновенно, спонтанно
On en paye le prix aujourd'hui mon gars, mais c'est pas un hasard
Мы платим за это сегодня, парень, но это не случайно
Ca correspond au climat bizarre
Это соответствует странному климату
A l'odeur étrange
Имеет странный запах
Qui émane du côté d'Orange
Который исходит со стороны апельсина
Le Sud est contaminé, remarque, y a pas que la droite, aussi
Юг заражен, заметьте, и не только справа
Les lois Debré tu crois que c'est quoi sinon une pâle copie?
Законы Дебре, как ты думаешь, что это, если не бледная копия?
De celui qu'on ne censure pas
Из тех, кого мы не подвергаем цензуре
De celui qui parle de race
От того, кто говорит о расе
Supérieure et qu'on invite à tous les débats
Превосходный и приглашаемый на все дебаты
Je suis pas sûr qu'y ait pas
Я не уверен, что там нет
Deux poids, deux mesures et pas
Двойные стандарты и шаги
Pas de justice, surtout si tu pèses pas
Нет справедливости, особенно если ты не взвешиваешь
Tant pis, on vit avec ça et puis de toute façon
Неважно, мы живем с этим, а потом все равно
On s'est jamais trop fait d'illusion
Мы никогда не питали особых иллюзий
La liberté d'expression?
Свобода слова?
Laissez-moi gol-ri
Позвольте мне гол-Ри
Ils subissent tous des pressions
Все они испытывают давление
Non c'est pas des conneries
Нет, это не чушь собачья
La grande bouffonnerie
Великая выходка
Continue mais je serai
Продолжай, но я буду там
C'est pour ça qu'à chaque fois, je ferai la
Вот почему каждый раз я буду делать
Différence, refrè
Разница, вот в чем разница
Tu sais, je déffraie la
Ты знаешь, я испытываю боль из-за этого
Chronique
Хронический
Pas par plaisir, putain, mais parce que je chronique
Не для удовольствия, черт возьми, а потому, что я веду хронический
La vie et ça les met en panique
Жизнь, и это приводит их в панику
Non, non! (hahaha...)
Нет, нет, нет! (хахаха...)
On est encore
Мы все еще здесь
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готов разорить базар, и все в порядке.
Nique le CSA! (hahaha...)
Ник ле КСА! (ха-ха-ха...)
"Fuck that! I'm above that. I don't play that
- К черту это! Я выше этого. Я в это не играю






Attention! Feel free to leave feedback.