Lyrics and translation Suprême NTM - Plus Rien Ne Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Rien Ne Va
Больше ничего не работает
Restez
toujours
à
l'heure,
ne
ratez
pas
le
20
heures.
Всегда
будьте
вовремя,
не
пропустите
восьмичасовые
новости.
Au
menu
viande
saignante
dans
le
téléviseur.
Pas
d'erreur.
В
меню
кровавое
мясо
в
телевизоре.
Без
ошибок.
Un
peu
comme
un
remake
de
Rambo
2 en
live
et
en
couleurs.
Что-то
вроде
ремейка
Рэмбо
2,
в
прямом
эфире
и
в
цвете.
A
la
différence
près
qu'aucun
des
Croates
n'est
acteur.
С
той
лишь
разницей,
что
ни
один
из
хорватов
не
актер.
La
guerre
à
domicile,
la
peur
et
la
famine.
Война
дома,
страх
и
голод.
La
terre
en
ce
moment
n'a
pas
vraiment
bonne
mine.
Земля
сейчас
выглядит
не
очень
хорошо.
Son
état
de
santé
se
dégrade
et
me
mine,
j'imagine.
Ее
состояние
здоровья
ухудшается
и
подрывает
меня,
я
полагаю.
Bien
pire
que
tu
ne
l'imagines.
Гораздо
хуже,
чем
ты
можешь
себе
представить.
Bing
bang
abattu
sous
les
balles
d'un
gang.
Бинг-бэнг,
убит
пулями
банды.
A
l'âge
où
d'autres
jouent
innocement
à
se
tirer
la
langue.
В
возрасте,
когда
другие
невинно
играют,
показывая
друг
другу
языки.
Paradoxal,
pourtant
apparemment
normal.
Парадоксально,
но,
видимо,
нормально.
Dans
un
monde
moderne
qui
petit
à
petit
perds
les
pédales.
В
современном
мире,
который
постепенно
сходит
с
ума.
Perd
toute
notion
de
ce
qui
doit
rester
vital.
Теряет
всякое
представление
о
том,
что
должно
оставаться
жизненно
важным.
Voilà
le
mal,
tout
se
décale,
Вот
в
чем
зло,
все
смещается,
Écrit
en
noir
sur
blanc
dans
le
journal.
Написано
черным
по
белому
в
газете.
De
plus
en
plus
apocalyptique
Все
более
апокалиптично.
Ma
vision
n'en
reste
pas
moins
réaliste
et
logique,
Мое
видение,
тем
не
менее,
остается
реалистичным
и
логичным,
Non
utopique,
typique
de
quelqu'un
qui
après
le
tic
Не
утопичным,
типичным
для
того,
кто
после
автоматического
тика
Automatique
de
ne
plus
faire
confiance
à
leur
éthique
politique.
Больше
не
доверяет
их
политической
этике.
Trop
de
micmac,
trop
de
mimiques,
du
genre
ya
plus
de
fric,
Слишком
много
махинаций,
слишком
много
ужимок,
типа,
денег
больше
нет,
Mais
on
envoie
l'armée
dans
le
Golfe
Persique,
Но
мы
отправляем
армию
в
Персидский
залив.
On
nous
prends
pour
des
bêtes,
Нас
принимают
за
дураков,
Des
bancals
de
la
tête,
ou
quoi?
Свихнувшихся,
или
что?
Analphabete,
c'est
pas
du
tout
mon
cas,
moi
Неграмотных,
это
совсем
не
про
меня,
J'ouvre
les
yeux,
la
télé,
le
journal,
et
je
vois
Я
открываю
глаза,
телевизор,
газету,
и
вижу,
Que
chacun
joue
pour
soi,
et
que
plus
rien
ne
va.
Что
каждый
играет
сам
за
себя,
и
что
больше
ничего
не
работает.
Plus
rien
ne
va.
Больше
ничего
не
работает.
Non
croyez-moi,
plus
rien
ne
va.
Поверь
мне,
больше
ничего
не
работает.
Chacun
parcourt
le
monde,
grace
au
satellite,
Каждый
путешествует
по
миру
благодаря
спутнику,
Et
regarde
la
misère
par
le
carré
magique,
И
смотрит
на
нищету
через
волшебный
экран.
Mais
qui
s'implique,
qui
réplique.
Но
кто
вовлекается,
кто
отвечает?
Que
font
les
politiques,
quand
l'enjeu
n'est
pas
le
fric.
Что
делают
политики,
когда
дело
не
в
деньгах?
Pas
grand
chose,
voilà
le
hic!
Почти
ничего,
вот
в
чем
загвоздка!
Ah!
Je
vois,
on
ne
se
déplace
pas
pour
n'importe
quoi,
c'est
ça?
А!
Понимаю,
мы
не
вмешиваемся
по
пустякам,
так?
Exact,
il
faut
du
bruit
de
l'impact,
tactique
technique
médiatique.
Точно,
нужен
шум,
воздействие,
медийная
тактика
и
техника.
Visant
à
tromper
l'opinion
publique
Направленная
на
обман
общественного
мнения
À
grands
coups
de
discours
démagogiques.
С
помощью
демагогических
речей.
Alors
que
voulez-vous
que
je
fisse,
face
à
ces
fils.
Так
что
же
вы
хотите,
чтобы
я
сделал
перед
лицом
этих…
A
force
de
crier,
j'ai
l'impression
de
pisser
dans
un
violon.
От
постоянных
криков
у
меня
такое
ощущение,
что
я
мочусь
в
скрипку.
D'essayer
de
détruire
un
mur
de
béton,
c'est
embetant.
Пытаюсь
разрушить
бетонную
стену,
это
раздражает.
Celui
de
l'incompréhension
intense
et
totale.
Стену
полного
и
абсолютного
непонимания.
Harassante
quand
on
la
vit
mal.
Изматывающего,
когда
ты
переживаешь
это.
Sans
importance
pour
ceux,
qui
sont
a
l'abri
des
balles
Неважного
для
тех,
кто
в
безопасности
от
пуль.
He
ouais,
mais
l'homme
est
ainsi
fait,
fait
de
failles.
Да,
но
человек
так
устроен,
он
полон
недостатков.
L'humain
manque
d'humanité,
Человеку
не
хватает
человечности.
Oua
oua
why?
Оу-оу,
почему?
Parce
que
la
haine
a
pris
le
pas
sur
l'amour.
Потому
что
ненависть
взяла
верх
над
любовью.
Parce
qu'à
l'acte
on
préfère
les
discours.
Потому
что
словам
мы
предпочитаем
действия.
Parce
que
personne
n'entend
les
appels
au
secours,
fuck
em'
all.
Потому
что
никто
не
слышит
призывы
о
помощи,
к
черту
всех.
Sans
détour,
sans
détour,
car
jour
après
jour,
Без
обиняков,
без
обиняков,
ведь
день
за
днем,
De
la
planète
s'égrène
le
compte
à
rebours.
На
планете
тикает
обратный
отсчет.
Et
pourtant
ce
ne
sont
pas
les
témoins
qui
manquent,
И
все
же
свидетелей
хватает,
Mais
plutôt
des
paires
de
couilles
à
tous
ceux
qui
se
planquent.
Но
не
хватает
яиц
у
всех
тех,
кто
прячется.
Et
et,
planquent
à
la
banque,
de
quoi
s'acheter
une
armée
de
tanks.
И-и,
прячутся
в
банке,
чтобы
купить
себе
армию
танков.
Multiplient
les
volte-face
et
nous
prennent
pour
des
branques.
Меняют
свое
мнение
и
принимают
нас
за
дураков.
Et
après
ça
vous
esperez
nous
faire
suivre
les
lois.
И
после
этого
вы
надеетесь
заставить
нас
соблюдать
законы.
Car
quand
on
suit
l'exmple,
vous
trouvez
que
plus
rien
ne
va
Потому
что,
когда
мы
следуем
примеру,
вы
считаете,
что
больше
ничего
не
работает.
Plus
rien
ne
va.
Больше
ничего
не
работает.
Non
croyez-moi,
plus
rien
ne
va
Поверь
мне,
больше
ничего
не
работает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Lopes, Franck Loyer
Attention! Feel free to leave feedback.