Lyrics and translation Sur 16 - Cuando Preguntan por Ti
Cuando Preguntan por Ti
Когда спрашивают о тебе
Una
cama
fria
Холодная
постель
Un
invierno
cruel
tal
vez
Жестокая
зима,
возможно
Y
mil
fantasias
И
тысячи
фантазий
Que
guarde
de
ayer
Которые
я
храню
со
вчера
Yo
aprieto
mis
manos
Я
сжимаю
свои
руки
Cuando
peguntan
por
ti
Когда
спрашивают
о
тебе
Hace
mucho
tiempo
Давно
уже
Que
el
dolor
avita
en
mi
Как
боль
поселилась
во
мне
He
pasado
mil
locuras
Я
пережил
тысячу
безумств
Y
la
distancia
no
cura
И
расстояние
не
лечит
Sin
ti,
sin
ti,
si
ti,
sin
ti
mi
amor
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
моя
любовь
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя
Quien
rompio
la
nube
Кто
разорвал
облако
De
mi
soledad
total
Над
моим
полным
одиночеством
Quien
dejo
caer
la
lluvia
Кто
заставил
пролиться
дождь
Con
tanta
anciedad
С
таким
волнением
Y
mis
pasos
firmes
И
мои
твёрдые
шаги
Sobre
el
viejo
corredor
По
старому
коридору
Yo
me
aferro
al
viento
Я
цепляюсь
за
ветер
Para
sentir
tu
calor
Чтобы
почувствовать
твоё
тепло
Que
por
ti
llegue
a
soñar
С
помощью
тебя
я
добрался
до
мечтаний
Y
hoy
me
duele
despertar
И
сегодня
мне
больно
просыпаться
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
mi
amor
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
моя
любовь
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
sin
ti
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя
без
тебя
Y
aprieto
mis
manos
Я
сжимаю
свои
руки
Cuando
preguntan
por
ti
Когда
спрашивают
о
тебе
Hace
mucho
tiempo
Давно
уже
Que
el
dolor
avita
en
mi
Как
боль
поселилась
во
мне
He
pasado
mil
locuras
Я
пережил
тысячу
безумств
Y
la
distancia
no
cura
И
расстояние
не
лечит
Y
mis
pasos
firmes
И
мои
твёрдые
шаги
Sobre
el
viejo
corredor
По
старому
коридору
Yo
me
aferro
al
viento
Я
цепляюсь
за
ветер
Para
sentir
tu
calor
Чтобы
почувствовать
твоё
тепло
Que
por
ti
llegue
a
soñar
С
помощью
тебя
я
добрался
до
мечтаний
Y
hoy
me
duele
despertar
И
сегодня
мне
больно
просыпаться
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
mi
amor
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
моя
любовь
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
без
тебя
Una
cama
fria
Холодная
постель
Una
nube
rota
Разорванное
облако
Y
su
cruel
derrota
И
её
жестокое
поражение
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti,
sin
ti,
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
без
тебя,
Para
mi
gran
amor.
Для
моей
великой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Rangel Alvarado
Attention! Feel free to leave feedback.