Lyrics and translation Suresh Peters feat. Blaaze - Ilamai (Remix) (Language: Tamil; genre: Film; Film: God Father; Film Artist 1: Ajith; Film Artist 2: Asin)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilamai (Remix) (Language: Tamil; genre: Film; Film: God Father; Film Artist 1: Ajith; Film Artist 2: Asin)
Ilamai (Remix) (Language: Tamil; genre: Film; Film: God Father; Film Artist 1: Ajith; Film Artist 2: Asin)
Oh
Oh
Oh
Oh
Ilamai...
Oh
Oh
Oh
Oh
Youth...
Vidugathai...
Farewell...
Pengale
Vidai...
Farewell
my
girl...
Thamizh
naatil
ethanai
kilikal
ethanai
kilikal
kootukkul...
How
many
pairs
of
birds,
how
many
pairs
of
birds
tweet
in
Tamil
Nadu...
Varavendum
athanai
kiliyum
athanai
kiliyum
veetukkul...
Every
bird
should
return
home...
Iravellam
siragu
virithu
kavithai
pesungal...
Poets
will
recite
poems
all
night...
Athikalai
vidiyum
pothu
olithuvaithen
pongal...
When
dawn
breaks,
there
will
be
a
grand
celebration...
Oh
Oh
Oh
Oh
Ilamai...
Oh
Oh
Oh
Oh
Youth...
Vidugathai...
Farewell...
Pengale
Vidai...
Farewell
my
girl...
Thirudi
Thirudu...
Thief,
thief...
Mannil
irukkum
puthayalai
seyarkai
kol
ariyum...
The
earth
hides
new
knowledge,
I
will
find
it...
Pennil
irukkum
puthayalai
iyarkai
than
ariyum...
Nature
knows
the
secrets
hidden
in
women...
Sudana
thegathil
sillendra
paagangal
enge
sol
pen
thendrale...
Where
in
history
are
the
mighty
warriors
like
Alexander,
my
dear
breeze...
En
kangal
un
nenjile...
My
eyes
are
on
your
chest...
Thirumanam
kanda
pinbu
raman
pole
vazhvathendru
mudivondru
eduthu
viten...
After
our
marriage,
we
will
live
happily
ever
after
like
Rama,
I
have
decided...
Thirumanam
kaanum
varai
dasarathan
pola
vaazha
muyarchihikal
thodangivitten...
Until
our
marriage,
I
will
strive
to
live
like
Dasarathan...
Oh
Oh
Oh
Oh
Ilamai...
Oh
Oh
Oh
Oh
Youth...
Vidugathai...
Farewell...
Pengale
Vidai...
Farewell
my
girl...
Unakku
hero
naanadi...
I
will
be
your
hero...
Nudaiko
villain
nadi...
Your
lie
will
be
my
villain...
Kathal
paagam
theendinal...
When
the
love
potion
is
finished...
Naanam
udaiyumadi...
My
intelligence
will
fade...
Nenjodu
eraalam
yen
illai
tharalam
kollathe
ododiva
en
maarbil
verodava...
I
will
not
be
able
to
control
my
heart,
my
body
will
tremble
uncontrollably...
Iruvarin
mathiyile
irukkinra
idaiveli
muthangalil
niraiyattume...
The
madness
in
our
eyes
will
fill
the
pearls
in
our
ears...
Idhayathin
surukkangal
ithalzhgalin
isthiriyil
marayattume...
The
notes
of
our
hearts
will
be
drowned
in
the
melody
of
our
bodies...
Oh
oh
oh
oh
sophiya
maalika
fouziya
oh
oh
yaashika...
Oh
oh
oh
oh
Sophia,
Fouzia,
oh
oh
Yasika...
Thamizh
naatil
ethanai
kilikal
ethanai
kilikal
kootukkul...
How
many
pairs
of
birds,
how
many
pairs
of
birds
tweet
in
Tamil
Nadu...
Varavendum
athanai
kiliyum
athanai
kiliyum
veetukkul...
Every
bird
should
return
home...
Iravellam
siragu
virithu
kavithai
pesungal...
Poets
will
recite
poems
all
night...
Athikalai
vidiyum
pothu
olithuvaithen
pongal...
When
dawn
breaks,
there
will
be
a
grand
celebration...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.