Lyrics and translation Suresh Wadkar feat. Asha Bhosle - Chham Se Tu Aaye
Chham Se Tu Aaye
Ты пришла, звеня браслетами
Ho
ho
ho
ho...
Хо
хо
хо
хо...
Chham
se
tu
aaye
-2
jhaanjhar
bajaaye
Nakhare
dikhaaye
takraaye
Haan
Ты
пришла,
звеня
браслетами
-2,
звеня
браслетами,
капризничая,
заигрывая
Да
Takraaye
akhiya
mile
toh
akhiya
churaake
sharmaaye
Aa
ha
sharmaaye,
Заигрывая,
встречаясь
взглядом,
отводя
глаза,
стесняясь
Ага,
стесняясь,
Badhake
kabhi
jo
baiyaan
pakad
lu
Если
осмелюсь,
возьму
за
руку
Ghabraaye
Aa
raama
duhaayi
Ho
o
o
o
o...
Смущаешься
Ах,
Рама,
зачем
ты
пришла
Хо
о
о
о
о...
Raama
duhaayi
O
raama
duhaayi,
Рама,
зачем
ты
пришла
О,
Рама,
зачем
ты
пришла,
Main
tang
aayi
pichhe
mere
tu
kyun
aaye
Haan
kyun
aaye
kahaan
kahaan
Я
устала,
зачем
ты
за
мной
ходишь
Да,
зачем
пришел,
куда,
куда
Kya
chakkar
chalaake
uljhaaye
Uljhaaye
dekho
tujhe
toh
Какую
игру
ты
затеял,
сбивая
с
толку
Сбивая
с
толку,
смотри,
от
тебя
Dil
mera
dhak
se
reh
jaaye
Dhak
dhak
dhak
dhak
dhak...
Мое
сердце
замирает
Тук
тук
тук
тук
тук...
Na
na
kare
bahaan
kare
banaake
mujhe
deewaana
kyun
Dil
ki
lagi
toh
Не
надо
притворяться,
зачем
ты
сводишь
меня
с
ума,
ведь
ты
зажег
огонь
в
моем
сердце
Tune
lagaayi
kaahe
duhaayi
de
tu
raam
ki
Aisa
bhi
kya
hai
tujhame
Зачем
ты
пришел,
о,
Рама,
скажи
по
правде
Что
в
тебе
такого
особенного
Deewaane
maala
kyunjapu
tere
naam
ki
Sapano
se
di
kyun
behlaaye
Что
я
схожу
с
ума
по
тебе,
зачем
мое
имя
на
твоих
устах
Зачем
ты
обманываешь
меня
мечтами
Behlaaye
banaake
batiya
dil
kyun
aise
bharmaaye
Aa
ha
bharmaaye,
Обманываешь,
заставляя
мое
сердце
трепетать
Ага,
трепетать,
Dil
ki
lagi
yeh
dil
mein
kahi
na
reh
Любовь
эта
не
может
оставаться
в
моем
сердце
Jaaye
Dhak
dhak
dhak
dhak
dhak...
Тук
тук
тук
тук
тук...
Dil
yeh
loota
du
tujhape
loota
du
kaise
tera
bharosa
kya
Pardesi
aa
Мое
сердце
подобно
сосуду,
я
отдаю
его
тебе,
но
как
я
могу
быть
уверена
в
тебе,
странник
Tu,
ik
udata
panchchi,
Ты,
как
птица
в
полете,
Aaj
yahaan
hai
jaane
kal
kahaan
Janam
janam
ka
punarmilan
yeh,
Сегодня
здесь,
а
завтра
неизвестно
где
Это
встреча,
предопределенная
судьбой,
Tode
kisi
ke
tute
na
yahaan
Kyun
dil
churaake
tadpaaye
Tadpaaye
Которую
нельзя
разрушить,
разбив
чье-то
сердце
Зачем
ты
крадешь
мое
сердце
и
мучаешь
меня
Мучаешь
Mujhako
sataake
tu
bhi
kahin
na
pachhtaaye
Aa
ha
pachhtaaye,
Играя
со
мной,
ты
и
сам
можешь
пожалеть
Ага,
пожалеть,
Ho
ke
juda
tujhe
bhi
kahin
na
chain
aaye
Aa
ha
raama
duhaayi,
Оставшись
в
разлуке,
и
ты
не
обретешь
покоя
Ага,
Рама,
зачем
ты
пришел,
Raama
duhaayi
O
raama
duhaayi,
Рама,
зачем
ты
пришел
О,
Рама,
зачем
ты
пришел,
Main
tang
aayi
pichhe
mere
tu
kyun
aaye
Chham
se
tu
aaye
jhaanjhar
Я
устала,
зачем
ты
за
мной
ходишь
Ты
пришел,
звеня
браслетами,
звеня
Bajaaye
nakhare
dikhaaye
takraaye
Браслетами,
капризничая,
заигрывая
Raama
duhaayi,
raama
duhaayi...
Рама,
зачем
ты
пришел,
Рама,
зачем
ты
пришел...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laxmikant Pyarelal, Anjaan
Attention! Feel free to leave feedback.