Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
is
greater
than
the
sum
of
all
its
parts
Всё
гораздо
больше,
чем
сумма
всех
своих
частей,
When
I
think
of
you
I
can't
tell
anything
apart
Когда
думаю
о
тебе,
не
могу
ничего
различить.
Wake
up
in
the
morning
to
Просыпаюсь
утром,
A
bird
for
me,
a
bird
for
you
Птица
для
меня,
птица
для
тебя,
A
bird
for
you
and
I'll
take
two
Птица
для
тебя,
а
я
возьму
две.
Jitterbugs
wild
inside
her
Тревога
дико
мечется
в
ней,
Like
sharks
that
never
tire
Как
акулы,
что
не
знают
устали.
A
waste
to
get
her
sing
all
summer
long
Напрасно
заставлять
её
петь
всё
лето
An
awful
song
Эту
ужасную
песню.
He
starts
to
conspire
Он
начинает
плести
интриги,
Like
it's
his
own
desires
Словно
это
его
собственные
желания.
Running
down
and
blooming
all
around
Всё
стекает
вниз
и
расцветает
вокруг,
The
sun
goes
down
Солнце
садится.
Showing
me
your
tenderness
Ты
показываешь
мне
свою
нежность,
That
feels
so
counterfeit
Которая
кажется
такой
фальшивой.
I
could
let
myself
believe
it's
true
Я
мог
бы
позволить
себе
поверить,
что
это
правда,
No
regrets
you
had
your
best
with
personality
Не
жалей,
ты
показала
себя
с
лучшей
стороны,
But
I
would
never
hold
my
breath
for
you
Но
я
бы
никогда
не
стал
задерживать
дыхание
ради
тебя.
Yesterday
I
heard
the
news
Вчера
я
услышал
новость:
A
bird
for
me,
a
bird
for
you
Птица
для
меня,
птица
для
тебя,
A
bird
for
everything
we
do
Птица
за
всё,
что
мы
делаем.
Always
second-guessing
Вечно
сомневаюсь
All
that
he's
confessing
Во
всём,
в
чём
он
признаётся.
Each
word
more
touching
never
masking
shame
or
changing
blame
Каждое
слово
всё
трогательнее,
не
скрывая
стыда
и
не
перекладывая
вину.
Feels
like
she's
regressing
to
constantly
impressing
Кажется,
она
регрессирует,
постоянно
пытаясь
произвести
впечатление,
Offer
words
like
brightly
colored
birds
Предлагая
слова,
как
ярко
окрашенных
птиц
In
awful
numbers
В
ужасающем
количестве.
When
you
whisper
in
my
ear,
it
sounds
so
insincere
Когда
ты
шепчешь
мне
на
ухо,
это
звучит
так
неискренне,
Then
you
pick
apart
my
point
of
view
Потом
ты
разбираешь
мою
точку
зрения
по
косточкам.
No
regrets
you
had
your
best
with
personality
Не
жалей,
ты
показала
себя
с
лучшей
стороны,
But
I
would
never
hold
my
breath
for
you
Но
я
бы
никогда
не
стал
задерживать
дыхание
ради
тебя.
(For
you,
whatever
you
may
do)
(Для
тебя,
что
бы
ты
ни
делала)
(For
you,
whatever
you
may
do)
(Для
тебя,
что
бы
ты
ни
делала)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а-а-а)
(For
you,
whatever
you
may
do)
(Для
тебя,
что
бы
ты
ни
делала)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а-а-а)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Paul Pitts, Thomas John Fekete, Tyler Jerry Schwarz, Kevin Robert Williams
Attention! Feel free to leave feedback.