Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabía
que
además
el
amarillo
que
la
llevaba
hasta
el
monte
no
quería,
Ich
wusste,
dass
außerdem
das
Gelb,
das
sie
zum
Berg
brachte,
nicht
wollte,
Que
sin
su
manto
la
hechizara
con
los
lazos
de
los
rayos
de
los
niños.
Dass
es
sie
ohne
ihren
Mantel
mit
den
Fesseln
der
Strahlen
der
Kinder
bezaubern
würde.
La
princesa
encarcelada
en
u
maquinaria
no
podía
ver
la
luz,
Die
in
einer
Maschinerie
eingekerkerte
Prinzessin
konnte
das
Licht
nicht
sehen,
Cometa
en
su
tarrito
de
cristal
y
encerraba
en
su
matambre
para
sí
Ein
Komet
in
ihrem
kleinen
Glasgefäß
und
schloss
es
in
ihr
Matambre
für
sich
ein.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Sabía
que
además
el
amarillo
que
la
llevaba
hasta
el
monte
no
quería,
Ich
wusste,
dass
außerdem
das
Gelb,
das
sie
zum
Berg
brachte,
nicht
wollte,
Que
sin
su
manto
la
hechizara
con
los
lazos
de
los
rayos
de
los
niños.
Dass
es
sie
ohne
ihren
Mantel
mit
den
Fesseln
der
Strahlen
der
Kinder
bezaubern
würde.
La
princesa
encarcelada
en
u
maquinaria
no
podía
ver
la
luz,
Die
in
einer
Maschinerie
eingekerkerte
Prinzessin
konnte
das
Licht
nicht
sehen,
Cometa
en
su
tarrito
de
cristal
y
encerraba
en
su
matambre
para
sí
Ein
Komet
in
ihrem
kleinen
Glasgefäß
und
schloss
es
in
ihr
Matambre
für
sich
ein.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Fresno
dile
al
olmo
que
le
diga
al
Esche,
sag
der
Ulme,
sie
soll
dem
Dinosaurio
que
esconda
su
calor
Dinosaurier
sagen,
er
soll
seine
Wärme
verstecken.
Sabía
que
además
el
amarillo
que
la
llevaba
hasta
el
monte
Ich
wusste,
dass
außerdem
das
Gelb,
das
sie
zum
Berg
brachte
No
quería
ver
la
luz
Das
Licht
nicht
sehen
wollte
Que
sin
su
manto
la
hechizara
con
los
lazos
de
los
rayos
Dass
es
sie
ohne
ihren
Mantel
mit
den
Fesseln
der
Strahlen
bezaubern
würde
Cometa
en
su
tarrito
de
cristal
y
encerraba
en
su
matambre
para
sí
Ein
Komet
in
ihrem
kleinen
Glasgefäß
und
schloss
es
in
ihr
Matambre
für
sich
ein.
Sabía
que
además
el
amarillo
que
la
llevaba
hasta
el
monte
Ich
wusste,
dass
außerdem
das
Gelb,
das
sie
zum
Berg
brachte
No
quería
ver
la
luz
Das
Licht
nicht
sehen
wollte
No
quería
ver
la
luz
Das
Licht
nicht
sehen
wollte
Cometa
en
su
tarrito
de
cristal
Ein
Komet
in
ihrem
kleinen
Glasgefäß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Monica Gutierrez Jaramillo, Enrique Javier Mendoza Salamanca
Attention! Feel free to leave feedback.