Suricato - Antivirtual - translation of the lyrics into German

Antivirtual - Suricatotranslation in German




Antivirtual
Antivirtuell
Sabía que además el amarillo que la llevaba hasta el monte no quería,
Ich wusste, dass außerdem das Gelb, das sie zum Berg brachte, nicht wollte,
Que sin su manto la hechizara con los lazos de los rayos de los niños.
Dass es sie ohne ihren Mantel mit den Fesseln der Strahlen der Kinder bezaubern würde.
La princesa encarcelada en u maquinaria no podía ver la luz,
Die in einer Maschinerie eingekerkerte Prinzessin konnte das Licht nicht sehen,
Cometa en su tarrito de cristal y encerraba en su matambre para
Ein Komet in ihrem kleinen Glasgefäß und schloss es in ihr Matambre für sich ein.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Sabía que además el amarillo que la llevaba hasta el monte no quería,
Ich wusste, dass außerdem das Gelb, das sie zum Berg brachte, nicht wollte,
Que sin su manto la hechizara con los lazos de los rayos de los niños.
Dass es sie ohne ihren Mantel mit den Fesseln der Strahlen der Kinder bezaubern würde.
La princesa encarcelada en u maquinaria no podía ver la luz,
Die in einer Maschinerie eingekerkerte Prinzessin konnte das Licht nicht sehen,
Cometa en su tarrito de cristal y encerraba en su matambre para
Ein Komet in ihrem kleinen Glasgefäß und schloss es in ihr Matambre für sich ein.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Fresno dile al olmo que le diga al
Esche, sag der Ulme, sie soll dem
Dinosaurio que esconda su calor
Dinosaurier sagen, er soll seine Wärme verstecken.
Sabía que además el amarillo que la llevaba hasta el monte
Ich wusste, dass außerdem das Gelb, das sie zum Berg brachte
No quería ver la luz
Das Licht nicht sehen wollte
Que sin su manto la hechizara con los lazos de los rayos
Dass es sie ohne ihren Mantel mit den Fesseln der Strahlen bezaubern würde
Cometa en su tarrito de cristal y encerraba en su matambre para
Ein Komet in ihrem kleinen Glasgefäß und schloss es in ihr Matambre für sich ein.
Sabía que además el amarillo que la llevaba hasta el monte
Ich wusste, dass außerdem das Gelb, das sie zum Berg brachte
No quería ver la luz
Das Licht nicht sehen wollte
No quería ver la luz
Das Licht nicht sehen wollte
Cometa en su tarrito de cristal
Ein Komet in ihrem kleinen Glasgefäß





Writer(s): Maria Monica Gutierrez Jaramillo, Enrique Javier Mendoza Salamanca


Attention! Feel free to leave feedback.