Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda
não
sei
o
que
fazer
pra
você
reparar
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
ich
tun
soll,
damit
du
mich
bemerkst
Eu
gosto
tanto
de
te
ver
e
o
tempo
passa
devagar
Ich
sehe
dich
so
gerne
und
die
Zeit
vergeht
langsam
Qualquer
lugar
que
eu
venha
conhecer
Jeder
Ort,
den
ich
kennenlerne
Vai
sempre
me
fazer
lembrar
Wird
mich
immer
daran
erinnern
De
tudo
que
a
gente
não
viveu,
mas
poderia
começar
An
alles,
was
wir
nicht
erlebt
haben,
aber
beginnen
könnten
Um
astronauta
não
deve
se
sentir
tão
só
Ein
Astronaut
sollte
sich
nicht
so
allein
fühlen
O
mundo
inteiro
ao
meu
redor,
sem
você
Die
ganze
Welt
um
mich
herum,
ohne
dich
As
palavras
não
servem
para
explicar
Worte
reichen
nicht
aus,
um
zu
erklären
As
coisas
que
eu
digo
através
do
olhar
Die
Dinge,
die
ich
mit
meinem
Blick
sage
Ainda
não
existe
o
que
perder
antes
da
gente
tentar
Noch
gibt
es
nichts
zu
verlieren,
bevor
wir
es
versuchen
Não
existe
nem
o
amanhecer,
o
sol
está
em
outro
lugar
Es
gibt
nicht
einmal
die
Morgendämmerung,
die
Sonne
ist
woanders
Só
você
não
percebeu
e
acho
que
nem
vai
notar
Nur
du
hast
es
nicht
bemerkt
und
ich
glaube,
du
wirst
es
auch
nicht
merken
Parece
ter
um
universo
apenas
seu
Du
scheinst
dein
eigenes
Universum
zu
haben
Parece
ser
seu
próprio
par
Du
scheinst
dir
selbst
genug
zu
sein
Um
astronauta
não
deve
se
sentir
tão
só
Ein
Astronaut
sollte
sich
nicht
so
allein
fühlen
O
mundo
inteiro
ao
meu
redor,
sem
você
Die
ganze
Welt
um
mich
herum,
ohne
dich
As
palavras
não
servem
para
explicar
Worte
reichen
nicht
aus,
um
zu
erklären
As
coisas
que
eu
digo
através
do
olhar
Die
Dinge,
die
ich
mit
meinem
Blick
sage
Um
astronauta
Ein
Astronaut
Um
astronauta
Ein
Astronaut
Um
astronauta
não
deve
se
sentir
tão
só
Ein
Astronaut
sollte
sich
nicht
so
allein
fühlen
O
mundo
inteiro
ao
meu
redor,
sem
você
Die
ganze
Welt
um
mich
herum,
ohne
dich
As
palavras
não
servem
para
explicar
Worte
reichen
nicht
aus,
um
zu
erklären
As
coisas
que
eu
digo
através
do
olhar
Die
Dinge,
die
ich
mit
meinem
Blick
sage
As
coisas
que
eu
digo
através
do
olhar
Die
Dinge,
die
ich
mit
meinem
Blick
sage
As
coisas
que
eu
digo
através
do
olhar,
yeah
Die
Dinge,
die
ich
mit
meinem
Blick
sage,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Barros, Rodrigo Suricato
Attention! Feel free to leave feedback.