Suricato - Astronauta - translation of the lyrics into German

Astronauta - Suricatotranslation in German




Astronauta
Astronaut
Ainda não sei o que fazer pra você reparar
Ich weiß immer noch nicht, was ich tun soll, damit du mich bemerkst
Eu gosto tanto de te ver e o tempo passa devagar
Ich sehe dich so gerne und die Zeit vergeht langsam
Qualquer lugar que eu venha conhecer
Jeder Ort, den ich kennenlerne
Vai sempre me fazer lembrar
Wird mich immer daran erinnern
De tudo que a gente não viveu, mas poderia começar
An alles, was wir nicht erlebt haben, aber beginnen könnten
Um astronauta não deve se sentir tão
Ein Astronaut sollte sich nicht so allein fühlen
O mundo inteiro ao meu redor, sem você
Die ganze Welt um mich herum, ohne dich
As palavras não servem para explicar
Worte reichen nicht aus, um zu erklären
As coisas que eu digo através do olhar
Die Dinge, die ich mit meinem Blick sage
Ainda não existe o que perder antes da gente tentar
Noch gibt es nichts zu verlieren, bevor wir es versuchen
Não existe nem o amanhecer, o sol está em outro lugar
Es gibt nicht einmal die Morgendämmerung, die Sonne ist woanders
você não percebeu e acho que nem vai notar
Nur du hast es nicht bemerkt und ich glaube, du wirst es auch nicht merken
Parece ter um universo apenas seu
Du scheinst dein eigenes Universum zu haben
Parece ser seu próprio par
Du scheinst dir selbst genug zu sein
Um astronauta não deve se sentir tão
Ein Astronaut sollte sich nicht so allein fühlen
O mundo inteiro ao meu redor, sem você
Die ganze Welt um mich herum, ohne dich
As palavras não servem para explicar
Worte reichen nicht aus, um zu erklären
As coisas que eu digo através do olhar
Die Dinge, die ich mit meinem Blick sage
Um astronauta
Ein Astronaut
Um astronauta
Ein Astronaut
Um astronauta não deve se sentir tão
Ein Astronaut sollte sich nicht so allein fühlen
O mundo inteiro ao meu redor, sem você
Die ganze Welt um mich herum, ohne dich
As palavras não servem para explicar
Worte reichen nicht aus, um zu erklären
As coisas que eu digo através do olhar
Die Dinge, die ich mit meinem Blick sage
As coisas que eu digo através do olhar
Die Dinge, die ich mit meinem Blick sage
As coisas que eu digo através do olhar, yeah
Die Dinge, die ich mit meinem Blick sage, yeah





Writer(s): Mauricio Barros, Rodrigo Suricato


Attention! Feel free to leave feedback.