Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más
allá
del
color
Jenseits
der
Farbe,
Verde
de
montaña.
dem
Grün
des
Berges.
Más
allá
del
follaje
vestidor
que
tienen
tus
montes.
Jenseits
des
schmückenden
Laubs,
das
deine
Hänge
kleidet.
Más
allá
del
calor
Jenseits
der
Hitze,
Que
me
va
quemando,
Die
mich
verbrennt,
Debe
estar
tu
nombre,
y
allá
Muss
dein
Name
sein,
und
dorthin
Voy
a
ver
tu
sombra
que
está,
Gehe
ich,
um
deinen
Schatten
zu
sehen,
der
da
ist,
Cuidándome
siempre
que
yo
me
pierda
en
el
camino.
Mich
immer
beschützend,
wenn
ich
mich
auf
dem
Weg
verirre.
Y
aunque
yo
me
pierda
vuelvo
siempre
a
tu
ladito.
Und
auch
wenn
ich
mich
verirre,
kehre
ich
immer
an
deine
Seite
zurück.
Y
aunque
tenga
miedo
yo
me
escondo
en
tu
Und
auch
wenn
ich
Angst
habe,
verstecke
ich
mich
in
deinem
Y
aunque
yo
me
pierda
voy
dejando
mi
camino
Und
auch
wenn
ich
mich
verirre,
hinterlasse
ich
meinen
Weg,
Para
recorrerlo
cuando
ya
no
tenga
frío.
Um
ihn
zu
gehen,
wenn
mir
nicht
mehr
kalt
ist.
Montañita
de
mi
vida,
yo
te
quiero
conocer.
Kleiner
Berg
meines
Lebens,
ich
will
dich
kennenlernen.
Ay
montañita,
hoy
te
voy
a
recorrer.
Oh
kleiner
Berg,
heute
werde
ich
dich
durchwandern.
Montañita,
yo
te
quiero
conocer.
Kleiner
Berg,
ich
will
dich
kennenlernen.
Entra
en
mi
vida,
hoy
te
quiero
recorrer.
Tritt
in
mein
Leben,
heute
will
ich
dich
durchwandern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.