Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosario de Plumas
Federrosenkranz
Flores
que
se
mueren
en
cristales,
Blumen,
die
in
Gläsern
sterben,
Puertas
que
se
abren
y
se
cierran,
Türen,
die
sich
öffnen
und
schließen,
Vidas
que
se
cruzan.
Leben,
die
sich
kreuzen.
Ella
tiene
un
rosario
de
plumas,
Sie
hat
einen
Rosenkranz
aus
Federn,
Para
acariciar
su
alma,
Um
ihre
Seele
zu
streicheln,
Ya
sabe
respirar.
Sie
weiß
schon
zu
atmen.
Cuadros
de
naturaleza
muerta
Stillleben-Gemälde
Cierran
pedazos
de
sus
ojos,
Schließen
Stücke
ihrer
Augen,
Ya
miran
de
cerca.
Sie
schauen
schon
aus
der
Nähe.
Quiere
descubrir
por
qué
las
sombras
Sie
will
entdecken,
warum
die
Schatten
La
acompañan
en
sus
sueños,
Sie
in
ihren
Träumen
begleiten,
Ya
vuelve
a
amanecer.
Es
dämmert
schon
wieder.
Cuenta
números
cuadriculados
Sie
zählt
karierte
Zahlen
Que
con
sus
dedos
se
aparecen,
Die
mit
ihren
Fingern
erscheinen,
Juegan
a
esconderse.
Sie
spielen
Verstecken.
Ella
por
la
ventana
se
asoma,
Sie
schaut
aus
dem
Fenster,
Busca
miradas
que
callen,
Sucht
Blicke,
die
schweigen,
Ya
su
premonición.
Schon
ihre
Vorahnung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Gutierrez, Jorge Sepulveda Castro
Attention! Feel free to leave feedback.