Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosario de Plumas
Чётки из перьев
Flores
que
se
mueren
en
cristales,
Цветы,
что
умирают
в
стекле,
Puertas
que
se
abren
y
se
cierran,
Двери,
что
открываются
и
закрываются,
Vidas
que
se
cruzan.
Жизни,
что
пересекаются.
Ella
tiene
un
rosario
de
plumas,
У
неё
чётки
из
перьев,
Para
acariciar
su
alma,
Чтобы
ласкать
свою
душу,
Ya
sabe
respirar.
Она
уже
знает,
как
дышать.
Cuadros
de
naturaleza
muerta
Картины
натюрморта
Cierran
pedazos
de
sus
ojos,
Закрывают
кусочки
её
глаз,
Ya
miran
de
cerca.
Они
уже
смотрят
вблизи.
Quiere
descubrir
por
qué
las
sombras
Она
хочет
узнать,
почему
тени
La
acompañan
en
sus
sueños,
Сопровождают
её
во
снах,
Ya
vuelve
a
amanecer.
Она
уже
снова
встречает
рассвет.
Cuenta
números
cuadriculados
Она
считает
клетки
на
бумаге,
Que
con
sus
dedos
se
aparecen,
Которые
появляются
под
её
пальцами,
Juegan
a
esconderse.
Играют
в
прятки.
Ella
por
la
ventana
se
asoma,
Она
выглядывает
в
окно,
Busca
miradas
que
callen,
Ищет
взгляды,
которые
молчат,
Ya
su
premonición.
Уже
её
предчувствие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Gutierrez, Jorge Sepulveda Castro
Attention! Feel free to leave feedback.