Surreal - Hoću Sa Tobom Da Se Smuvam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Surreal - Hoću Sa Tobom Da Se Smuvam




A yeah, yeah! A, yeah, yeah! A!
И да, да! и, да, да! и!
Koliko si lepa, na toliko načina
Как ты прекрасна во многих смыслах!
Ovo nije jednačina, začini život po kilo začina
Это не уравнение, пряности жизни за фунт пряностей.
Ništa me drugo ne zanima
Мне все равно.
O tebi razmišljam danima
О тебе думаешь целыми днями.
Kada te vidim se frapiram
Когда ты увидишь фрапирам ...
Skapiram da s' tobom hoću
Пойми, если хочешь.
Vreme da provodim noću
Время провести ночь.
Mnogo više nego jebačina
Гораздо больше, чем просто трахаться.
Ti budi dama, ja biću muškarčina
Ты будешь леди, а я буду мужчиной.
Idem do vrha u Huaračima
Поднимись на вершину в Хуарачиме.
Moji su prsti na obaračima
Мои пальцы были на спусковых крючках.
Ja hoću s' tobom da se smuvam
Я хочу, чтобы ты подцепила меня.
D' uđem u tebe k'o Sava u Dunav
Я попаду в тебя, как Сава, в Дунай.
život bez tebe je k'o prazan bunar
жизнь без тебя - словно пустой колодец.
Zato sve dajem za ljubav, a!
Потому что все, что я отдаю ради любви, и!
Ja hoću s' tobom da se smuvam
Я хочу, чтобы ты подцепила меня.
Kada vodim te da duvam
Когда я забираю тебя, чтобы накуриться.
Hoću s' tobom da se smuvam (da se smuvam, a)
Я хочу, чтобы ты связался (связался, и)
Kad izvedem te na piće
Когда ты выпьешь?
Prošetam te kroz štekiće
Пройдем через штекиче.
Hoću s' tobom da se smuvam (da se smuvam, a)
Я хочу, чтобы ты связался (связался),
Ja hoću s' tobom da se smuvam
я хочу, чтобы ты связался.
Ponašam se kao glupan
Я веду себя, как придурок.
Ne znam šta pričam, ja lupam (sa lupam, a)
Я не знаю, о чем говорю, я буду трахаться треском, и)
Ja hoću s' tobom da se smuvam
Я хочу, чтобы ты подцепил меня.
Mnogo mi se sviđaš, lepa si
Ты мне очень нравишься, ты прекрасна.
To mora da je ljubav! (da je ljubav!)
Это должна быть любовь! (это любовь!)
M, a, yeah, sad kreće razrada!
М, и, да, теперь двигаемся в проработке!
Koliko te gotivim, toliko nastradam
Как тебе нравится, так что вперед!
Iz toliko razloga
Во многих смыслах.
Voleo bih te čak i posle razvoda
Я буду любить тебя даже после развода.
Da rodiš mi bastarda!
Чтобы заполучить меня, ублюдок!
Bez tebe sam samo viršla bez mustarda
Без тебя я просто хот-дог без горчицы.
Bez rizle Amsterdam
Без перцев, Амстердам.
Stižem u 10 ujutru s aftera
Я буду там в 10 утра с послезавтра.
Kad ljubav me natera da me gledaš hladno
Когда любовь делает меня холодным.
K'o žena sa šaltera
Как женщина с прилавками.
Kao princeza batlera
Как принцесса-дворецкий.
Onda moram da te nateram, a
Потом я должен сделать,
I u ćošak da te sateram!
А в углу ты сидишь!
Bolje jedan ja nego 10 iz Valtera
Лучше один я, чем 10 от Уолтерса.
Napravili bi [?] da nas snimi kamera
Мы бы сделали [?] для нас пленочную камеру.
Posle ovog, ribo, vodim te kod mog šanera
После этого, РЫБКА, Я отведу тебя к своей шанере.
Čak ni mama ti ne zamera!
Даже твоя мама совсем не против!
Jer, a, ja hoću s' tobom da se smuvam
Потому что я хочу, чтобы ты переспала со мной.
Kada vodim te da duvam
Когда я забираю тебя, чтобы накуриться.
Hoću s' tobom da se smuvam (da se smuvam, a)
Я хочу, чтобы ты связался (связался, и)
Kad izvedem te na piće
Когда ты выпьешь?
Prošetam te kroz štekiće
Пройдем через штекиче.
Hoću s' tobom da se smuvam (da se smuvam, a)
Я хочу, чтобы ты связался (связался),
Ja hoću s' tobom da se smuvam
я хочу, чтобы ты связался.
Ponašam se kao glupan
Я веду себя, как придурок.
Ne znam šta pričam, ja lupam (ja lupam, a)
Я не знаю, о чем я говорю, я, я (я, и)
Ja hoću s' tobom da se smuvam
Я хочу, чтобы ты связалась.
Mnogo mi se sviđaš, lepa si
Ты мне очень нравишься, ты прекрасна.
To mora da je ljubav! (da je ljubav)
Должно быть, это любовь! (это любовь!)





Writer(s): filip arsenijević


Attention! Feel free to leave feedback.