Susan Ashton - Better Angels Of Our Nature - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susan Ashton - Better Angels Of Our Nature




He fell to his knees and he cried out for mercy
Он упал на колени и взмолился о пощаде.
Heart-felt confessionals to an angry mob
Искренние признания разъяренной толпе.
But vengeance was theirs as they bellowed for justice
Но они жаждали возмездия, требуя справедливости.
"Death to the man who has sinned against God."
"Смерть человеку, согрешившему против Бога".
I joined in the chant feeling so high and mighty
Я присоединился к песнопению, чувствуя себя таким высоким и могущественным.
Pointing the finger from up on my throne
Указывая пальцем с моего трона.
′Til I looked in his tears and I caught my reflection
Пока я не посмотрела в его слезы и не поймала свое отражение.
And I knew that I could not cast the first stone.
И я знал, что не смогу бросить первый камень.
Let the gavel fall slowly tho' truth′s been revealed
Пусть молоток упадет медленно, пока правда не откроется.
Sequester the jury for a moment to feel
Изолируйте присяжных на мгновение, чтобы они почувствовали.
And in the courts of compassion I hope we can appeal
И в суде сострадания, я надеюсь, мы сможем подать апелляцию.
To the better angels of our nature, to the better angels of our nature.
К лучшим ангелам нашей природы, к лучшим ангелам нашей природы.
I walked along on my soft streets of plenty
Я шел по своим тихим улицам изобилия.
She walked the alleys of anguish and need
Она шла по аллеям страданий и нужды.
While clutching my greed I was struck by a vision
Сжимая свою жадность, я был поражен видением.
But for the grace of God, that could be me.
Если бы не божья милость, это мог бы быть я.
And we gather in chambers of lofty ideals
И мы собираемся в палатах высоких идеалов.
Still debating the giving when handed the bill
Все еще обсуждаю дарение, когда вручаю счет.
But in the congress of kindness I hope that we can yield
Но на конгрессе доброты я надеюсь, что мы сможем уступить.
To the better angels of our nature, to the better angels of our nature.
К лучшим ангелам нашей природы, к лучшим ангелам нашей природы.
Angels of mercy, angels of light
Ангелы милосердия, ангелы света.
Angels of darkness, angels of might
Ангелы тьмы, Ангелы могущества.
Angels with voices that whisper so clear
Ангелы с голосами, которые шепчут так ясно.
Who do I lean to, who do I hear?
К кому я склоняюсь, кого я слышу?
We are building our world with a fevered emotion
Мы строим наш мир с лихорадочными эмоциями.
While trying to keep it from coming apart
Пытаясь не дать ему развалиться на части
But as we reach for the dream can we still reach within us
Но когда мы достигаем мечты можем ли мы все еще достичь ее внутри себя
We won't have the hope if we don't have the heart.
У нас не будет надежды, если у нас не будет сердца.
′Cause we′ve tossed in the gale of a moral decline
Потому что мы попали в шторм морального упадка
As we drink from the grail of society's wine
Как мы пьем из Грааля вино общества.
But at humanities table I hope we choose to dine
Но я надеюсь, что мы отобедаем за столом гуманитариев.
With the better angels of our nature.
С лучшими ангелами нашей природы.
With the better angels of our nature...
С лучшими ангелами нашей природы...





Writer(s): Wayne Kirkpatrick


Attention! Feel free to leave feedback.