Susan Ashton - In Christ Alone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susan Ashton - In Christ Alone




In Christ Alone
Только во Христе
In Christ alone my hope is found,
Только во Христе моя надежда,
He is my light, my strength, my song;
Он мой свет, моя сила, моя песня;
This Cornerstone, this solid Ground,
Этот Краеугольный Камень, эта твердая почва,
Firm through the fiercest drought and storm.
Непоколебимы в самой жестокой буре.
What heights of love, what depths of peace,
Какой высоты любовь, какой глубины мир,
When fears are stilled, when strivings cease!
Когда страхи утихают, когда борьба прекращается!
My Comforter, my All in All,
Мой Утешитель, мое Все во всем,
Here in the love of Christ I stand.
Здесь, в любви Христовой, я стою.
In Christ alone! - who took on flesh,
Только во Христе! - кто принял плоть,
Fullness of God in helpless babe.
Полнота Бога в беспомощном младенце.
This gift of love and righteousness,
Этот дар любви и праведности,
Scorned by the ones He came to save:
Презренный теми, кого Он пришел спасти:
Till on that cross as Jesus died,
Пока на том кресте Иисус не умер,
The wrath of God was satisfied -
Гнев Божий не был удовлетворен -
For every sin on Him was laid;
Ибо всякий грех на Него был возложен;
Here in the death of Christ I live.
Здесь, в смерти Христовой, я живу.
There in the ground His body lay,
Там, в земле, лежало Его тело,
Light of the world by darkness slain:
Свет миру тьмой убит:
Then bursting forth in glorious day
Затем, воссиявший в день славный,
Up from the grave He rose again!
Он воскрес из могилы!
And as He stands in victory
И когда Он стоит в победе,
Sin's curse has lost its grip on me,
Проклятие греха потеряло надо мной свою власть,
For I am His and He is mine -
Ибо я Его, а Он мой -
Bought with the precious blood of Christ.
Купленный драгоценной кровью Христовой.
No guilt in life, no fear in death,
Ни вины в жизни, ни страха смерти,
This is the power of Christ in me;
Это сила Христа во мне;
From life's first cry to final breath,
От первого крика жизни до последнего вздоха,
Jesus commands my destiny.
Иисус повелевает моей судьбой.
No power of hell, no scheme of man,
Ни сила ада, ни козни человека,
Can ever pluck me from His hand:
Не смогут вырвать меня из Его руки:
Till He returns or calls me home,
Пока Он не вернется или не позовет меня домой,
Here in the power of Christ I'll stand.
Здесь, в силе Христовой, я буду стоять.





Writer(s): Keith Getty, Stuart Townend


Attention! Feel free to leave feedback.