Susan Ashton - Lonely River - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susan Ashton - Lonely River




Lonely River
Одинокая река
(Wayne Kirkpatrick, Michael W. Smith)
(Уэйн Киркпатрик, Майкл В. Смит)
Lonely river
Одинокая река,
You meander like a road
Ты извиваешься, как дорога,
Stretching out into the great unknown
Уходящая в бескрайнюю неизвестность.
With solitary movement
В одиноком движении
You′re compelled and you're enthralled
Ты движима и очарована,
As though you′re answering a distant call
Словно отвечаешь на далекий зов.
Lonely river
Одинокая река,
Is there a place you're running to
Есть ли место, куда ты стремишься,
Or is it something that you're running from
Или ты от чего-то бежишь?
Is it hope that keeps you going
Надежда ли поддерживает тебя,
Is it faith that makes you strong
Вера ли делает тебя сильной?
Lonely river, lonely river, running on
Одинокая река, одинокая река, ты все бежишь.
Lonely river
Одинокая река,
In the stillness of the night
В тишине ночи
Your restless nature keeps you raging on
Твоя неугомонная природа заставляет тебя бурлить.
Changing courses
Меняя русло,
Shallow waters, tangent streams
Мелководье, притоки,
Lonely river, do you wonder what it means
Одинокая река, задумываешься ли ты, что это значит?
Lonely river
Одинокая река,
I think I am a lot like you
Мне кажется, я очень похожа на тебя.
Winding on in hopes to find the sea
Извиваюсь в надежде найти море,
And flooded by uncertainties
И меня переполняет неизвестность.
The current can be strong
Течение может быть сильным,
But drifting towards our destinies
Но мы движемся к своей судьбе.
The arm of God is long
Рука Бога длинна,
And I believe that through this journey
И я верю, что на протяжении всего этого пути,
′Til we′re finally home
Пока мы наконец не окажемся дома,
Lonely river, we will never, run alone
Одинокая река, мы никогда не будем одни.





Writer(s): Michael W. Smith, Wayne Kirkpatrick


Attention! Feel free to leave feedback.