Lyrics and translation Susan McCann - Rose Of Mooncoin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Of Mooncoin
Rose von Mooncoin
Oh
how
pleasant
to
roam
by
the
sunny
Suir
stream
Oh,
wie
schön
ist
es,
am
sonnigen
Ufer
des
Suir
zu
wandern,
To
hear
the
dove
coo
'neath
the
morning
sunbeam
Die
Taube
gurren
zu
hören
unter
dem
Morgensonnenstrahl,
Where
the
thrush
and
the
robin
their
sweet
notes
entwine
Wo
Drossel
und
Rotkehlchen
ihre
süßen
Noten
verweben,
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
An
den
Ufern
des
Suir,
der
hinunter
nach
Mooncoin
fließt.
Oh
Molly,
dear
Molly,
it
breaks
my
poor
heart
Oh
Molly,
liebe
Molly,
es
bricht
mir
mein
armes
Herz,
To
know
that
we
too
forever
must
part
Zu
wissen,
dass
auch
wir
uns
für
immer
trennen
müssen,
But
I'll
think
of
you
Molly
when
the
sun
moon
and
shine
Aber
ich
werde
an
dich
denken,
Molly,
wenn
Sonne
und
Mond
scheinen,
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
An
den
Ufern
des
Suir,
der
hinunter
nach
Mooncoin
fließt.
Flow
on,
lovely
river,
flow
gently
along
Fließe
weiter,
lieblicher
Fluss,
fließe
sanft
dahin,
By
your
waters
so
clear
sounds
the
lark's
merry
song
An
deinen
klaren
Wassern
erklingt
das
fröhliche
Lied
der
Lerche,
On
your
green
banks
I
wander
where
first
I
did
join
An
deinen
grünen
Ufern
wandere
ich,
wo
ich
mich
zuerst
vereinte
With
you,
lovely
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
Mit
dir,
liebliche
Molly,
die
Rose
von
Mooncoin.
She
has
sailed
far
away
o'er
the
deep
rolling
foam
Er
ist
weit
weg
gesegelt,
über
den
tiefen,
wogenden
Schaum,
Far
away
from
the
hills
of
her
dear
native
home
Weit
weg
von
den
Hügeln
seiner
lieben
Heimat,
Where
the
fisherman
go
with
their
small
boats
and
line
Wo
die
Fischer
mit
ihren
kleinen
Booten
und
Leinen
hinfahren,
On
the
banks
of
the
Suir
that
flows
down
by
Mooncoin
An
den
Ufern
des
Suir,
der
hinunter
nach
Mooncoin
fließt.
Flow
on,
lovely
river,
flow
gently
along
Fließe
weiter,
lieblicher
Fluss,
fließe
sanft
dahin,
By
your
waters
so
clear
sounds
the
lark's
merry
song
An
deinen
klaren
Wassern
erklingt
das
fröhliche
Lied
der
Lerche,
On
your
green
banks
I
wander
where
first
I
did
join
An
deinen
grünen
Ufern
wandere
ich,
wo
ich
mich
zuerst
vereinte
With
you,
lovely
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
Mit
dir,
liebliche
Molly,
die
Rose
von
Mooncoin.
With
you,
lovely
Molly,
the
rose
of
Mooncoin
Mit
dir,
liebliche
Molly,
die
Rose
von
Mooncoin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, David Morris Pringle
Attention! Feel free to leave feedback.