Susan McCann - Rose Of Mooncoin - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Susan McCann - Rose Of Mooncoin




Rose Of Mooncoin
Rose von Mooncoin
Oh how pleasant to roam by the sunny Suir stream
Oh, wie schön ist es, am sonnigen Ufer des Suir zu wandern,
To hear the dove coo 'neath the morning sunbeam
Die Taube gurren zu hören unter dem Morgensonnenstrahl,
Where the thrush and the robin their sweet notes entwine
Wo Drossel und Rotkehlchen ihre süßen Noten verweben,
On the banks of the Suir that flows down by Mooncoin
An den Ufern des Suir, der hinunter nach Mooncoin fließt.
Oh Molly, dear Molly, it breaks my poor heart
Oh Molly, liebe Molly, es bricht mir mein armes Herz,
To know that we too forever must part
Zu wissen, dass auch wir uns für immer trennen müssen,
But I'll think of you Molly when the sun moon and shine
Aber ich werde an dich denken, Molly, wenn Sonne und Mond scheinen,
On the banks of the Suir that flows down by Mooncoin
An den Ufern des Suir, der hinunter nach Mooncoin fließt.
Flow on, lovely river, flow gently along
Fließe weiter, lieblicher Fluss, fließe sanft dahin,
By your waters so clear sounds the lark's merry song
An deinen klaren Wassern erklingt das fröhliche Lied der Lerche,
On your green banks I wander where first I did join
An deinen grünen Ufern wandere ich, wo ich mich zuerst vereinte
With you, lovely Molly, the rose of Mooncoin
Mit dir, liebliche Molly, die Rose von Mooncoin.
She has sailed far away o'er the deep rolling foam
Er ist weit weg gesegelt, über den tiefen, wogenden Schaum,
Far away from the hills of her dear native home
Weit weg von den Hügeln seiner lieben Heimat,
Where the fisherman go with their small boats and line
Wo die Fischer mit ihren kleinen Booten und Leinen hinfahren,
On the banks of the Suir that flows down by Mooncoin
An den Ufern des Suir, der hinunter nach Mooncoin fließt.
Flow on, lovely river, flow gently along
Fließe weiter, lieblicher Fluss, fließe sanft dahin,
By your waters so clear sounds the lark's merry song
An deinen klaren Wassern erklingt das fröhliche Lied der Lerche,
On your green banks I wander where first I did join
An deinen grünen Ufern wandere ich, wo ich mich zuerst vereinte
With you, lovely Molly, the rose of Mooncoin
Mit dir, liebliche Molly, die Rose von Mooncoin.
With you, lovely Molly, the rose of Mooncoin
Mit dir, liebliche Molly, die Rose von Mooncoin.





Writer(s): Traditional, David Morris Pringle


Attention! Feel free to leave feedback.