Susan Roshan - Del Divooneh - translation of the lyrics into German

Del Divooneh - Susan Roshantranslation in German




Del Divooneh
Das verrückte Herz
کاشکی بیای که این روزها قلب من ، پر از تب و تاب و پریشونیه
Ich wünschte, du kämest, denn in diesen Tagen ist mein Herz voller Fieber, Aufregung und Verwirrung.
پشت درهای بسته ی این قفس ، یه عاشقِ دیوونه زندونیه
Hinter den verschlossenen Türen dieses Käfigs ist ein verrückter Liebender gefangen.
ای تو که اون سنگ صبورم دیگه ، طاقت حرف های منو نداره
Oh du, der mein geduldiger Fels warst, du kannst meine Worte nicht mehr ertragen.
وقتی بیای ماه و گل و ستاره ، بهار عشق رو واسمون میاره
Wenn du kommst, bringst du Mond, Blumen und Sterne, der Liebesfrühling kehrt für uns zurück.
وای چی بگم که دیگه این دل واسه ما دل نمی شه
Oje, was soll ich sagen, dieses Herz wird nicht länger für uns schlagen.
وای دل دیوونه ی عاشق دیگه عاقل نمی شه
Oje, das verrückte Herz eines Verliebten kommt nicht mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.
از تب عشق تو قلبم داره آتیش می گیره
Vor Liebesfieber entflammt mein Herz in Flammen.
توی این دقیقه ها زنده میشه باز می میره
In diesen Augenblicken lebt es wieder und vergeht.
دل آتیش پاره ی من داره فریاد می زنه
Mein feuriges, zerrissenes Herz schreit laut.
یه کاری کن که یه لحظه دلم آروم بگیره
Tu etwas, damit mein Herz einen Moment Ruhe findet.
کاشکی بیای
Ich wünschte, du kämest
که این روزها قلب من ، پر از تب و تاب و پریشونیه
denn in diesen Tagen ist mein Herz voller Fieber, Aufregung und Verwirrung.
پشت درهای بسته ی این قفس ، یه عاشقِ دیوونه زندونیه
Hinter den verschlossenen Türen dieses Käfigs ist ein verrückter Liebender gefangen.
ای تو که اون سنگ صبورم دیگه ، طاقت حرف های منو نداره
Oh du, der mein geduldiger Fels warst, du kannst meine Worte nicht mehr ertragen.
وقتی بیای ماه و گل و ستاره ، بهار عشق رو واسمون میاره
Wenn du kommst, bringst du Mond, Blumen und Sterne, der Liebesfrühling kehrt für uns zurück.
وای چی بگم که دیگه این دل واسه ما دل نمی شه
Oje, was soll ich sagen, dieses Herz wird nicht länger für uns schlagen.
وای دل دیوونه ی عاشق دیگه عاقل نمی شه
Oje, das verrückte Herz eines Verliebten kommt nicht mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.
از تب عشق تو قلبم داره آتیش می گیره
Vor Liebesfieber entflammt mein Herz in Flammen.
یه کاری کن که یه لحظه دلم آروم بگیره
Tu etwas, damit mein Herz einen Moment Ruhe findet.
وای چی بگم که دیگه این دل واسه ما دل نمی شه
Oje, was soll ich sagen, dieses Herz wird nicht länger für uns schlagen.
وای دل دیوونه ی عاشق دیگه عاقل نمی شه
Oje, das verrückte Herz eines Verliebten kommt nicht mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.
دل عاشق پیشه ی من دیگه عاقل نمی شه
Das liebende Herz von mir kommt nie mehr zur Vernunft.
این دل دیگه دل نمی شه ، دیگه عاقل نمی شه
Dieses Herz wird nicht länger schlagen, kommt nicht mehr zur Vernunft.






Attention! Feel free to leave feedback.