Susan Roshan - Rouh Shaytoun - translation of the lyrics into German

Rouh Shaytoun - Susan Roshantranslation in German




Rouh Shaytoun
Rouh Shaytoun
پُره دلشوره شدم
Mein Herz ist voller Sorge
پُره تشویش
Voller Unruhe
همه ی تنم آتیش
Mein ganzer Körper brennt
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
تن من زلزله بارون
Mein Körper ist ein Erdbebenregen
منه عاشق چی شده
Was ist mit mir passiert, Verliebte?
که شدم گنگُ پريشون
Dass ich verwirrt und zerstreut bin
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
یه چیز تازه ی مهمون
Etwas Neues, Wichtiges ist Gast
میگرده تو حسم
Es wandert in meinem Gefühl
که مثل حس بلوغه
Wie das Gefühl der Reife
چه جوری بگم چيه اون؟
Wie soll ich sagen, was es ist?
نکنه وسوسه باشه
Vielleicht ist es eine Versuchung
شده با سادگيم هم خون
Vereint mit meiner Naivität
مثل سیب سرخ حوا
Wie Evas roter Apfel
شد از وسوسه ش پشیمون
Bereut nun die Versuchung
تب تند تنم یه تابستون
Das heiße Fieber meines Körpers, ein Sommer
تو چشام اینو بخون
Lies dies in meinen Augen
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
نکنه ی روزی پنهون توی جلدم اومده
Vielleicht ist eines Tages heimlich vor mich getreten
روح شيطونى شیطون
Ein dämonischer Geist, ein Teufel
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
ی چیز تازه ی مهمون
Etwas Neues, Wichtiges ist Gast
میگرده تو حسم
Es wandert in meinem Gefühl
که مثل حس بلوغه
Wie das Gefühl der Reife
چه جوری بگم چیه اون؟
Wie soll ich sagen, was es ist?
نکنه وسوسه باشه
Vielleicht ist es eine Versuchung
شده با سادگيم هم خون
Vereint mit meiner Naivität
مثل سیب سرخ حوا
Wie Evas roter Apfel
شد از وسوسه ش پشیمون
Bereut nun die Versuchung
آهنگ
Lied
تب تند تنم ی تابستون
Das heiße Fieber meines Körpers, ein Sommer
تو چشام اینو بخون
Lies dies in meinen Augen
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
نکنه ی روزی پنهون توی جلدم اومده
Vielleicht ist eines Tages heimlich vor mich getreten
روح شيطونى شیطون
Ein dämonischer Geist, ein Teufel
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
ی چیز تازه ی مهمون
Etwas Neues, Wichtiges ist Gast
میگرده تو حسم
Es wandert in meinem Gefühl
که مثل حس بلوغه
Wie das Gefühl der Reife
چه جوری بگم چیه اون؟
Wie soll ich sagen, was es ist?
نکنه وسوسه باشه
Vielleicht ist es eine Versuchung
شده با سادگيم هم خون
Vereint mit meiner Naivität
مثل سیب سرخ حوا
Wie Evas roter Apfel
شد از وسوسه ش پشیمون
Bereut nun die Versuchung
پر دلشوره شدم
Mein Herz ist voller Sorge
پُره تشويش
Voller Unruhe
همه ی تنم آتیش
Mein ganzer Körper brennt
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt
تن من زلزله بارون
Mein Körper ist ein Erdbebenregen
من عاشق چی شده؟
Was ist mir passiert, Verliebte?
که شدم گنگُ پريشون
Dass ich verwirrt und zerstreut bin
انگار عاشق شدم عاشق
Als hätte ich mich verliebt, verliebt






Attention! Feel free to leave feedback.