Lyrics and translation Susan Tedeschi - Angel From Montgomery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angel From Montgomery
Ангел из Монтгомери
(Written
by
john
prine)
(Автор
песни
Джон
Прайн)
I
am
an
old
woman
Я
старуха,
Named
after
my
mother
Названная
в
честь
матери.
My
old
man
is
another
Мой
старик
— еще
один
Child
that's
grown
old
Ребенок,
который
постарел.
If
dreams
were
thunder
Если
бы
мечты
были
громом,
And
lightnin'
was
desire
А
молния
— желанием,
This
old
house
would
have
burnt
down
Этот
старый
дом
сгорел
бы
Make
me
an
angel,
that
flies
from
Montgomery
Сделай
меня
ангелом,
что
летит
из
Монтгомери,
Make
me
a
poster,
of
an
old
rodeo
Сделай
меня
афишей
старого
родео.
Just
give
me
one
thing,
Lord,
that
I
can
hold
onto
Просто
дай
мне
что-то,
Господи,
за
что
я
могу
держаться,
To
believe
in
this
living
is
just
a
hard
way
to
go
Чтобы
верить,
что
эта
жизнь
— просто
тяжкий
путь.
When
I
was
a
young
girl
Когда
я
была
молодой,
I
had
me
a
cowboy
У
меня
был
ковбой.
He
wasn't
much
to
look
at
На
вид
он
был
неказист,
Just
a
free
ramblin'
man
Просто
свободный
странник.
Oh,
but
that
was
such
a
long
time
О,
но
это
было
так
давно,
And
no
matter
how
I
try
И
как
бы
я
ни
старалась,
Those
years
they
just
flow
by
Эти
годы
просто
текут,
Like
a
broken-down
dam
Как
вода
из
прорванной
плотины.
Make
me
an
angel,
that
flies
from
Montgomery
Сделай
меня
ангелом,
что
летит
из
Монтгомери,
Make
me
a
poster,
of
an
old
rodeo
Сделай
меня
афишей
старого
родео.
Just
give
me
one
thing,
I
can
hold
onto
Просто
дай
мне
что-то,
за
что
я
могу
держаться,
To
believe
in
this
living
is
just
a
hard
way
to
go
Чтобы
верить,
что
эта
жизнь
— просто
тяжкий
путь.
There's
flies
in
the
kitchen
На
кухне
мухи,
I
can
hear
all
their
buzzin'
Я
слышу
их
жужжание,
But
I
ain't
done
nothin
Но
я
ничего
не
делала
Since
I
woke
up
today
С
тех
пор,
как
проснулась
сегодня.
How
the
hell
can
a
person
Как,
черт
возьми,
человек
может
Go
to
work
in
the
morning
Уйти
на
работу
утром
And
come
home
in
the
evening
И
вернуться
домой
вечером
And
have
nothin'
to
say?
И
не
иметь,
что
сказать?
Make
me
an
angel,
that
flies
from
Montgomery
Сделай
меня
ангелом,
что
летит
из
Монтгомери,
Make
me
a
poster
of
an
old
rodeo
Сделай
меня
афишей
старого
родео.
Just
give
me
one
thing
I
can
hold
onto
Просто
дай
мне
что-то,
за
что
я
могу
держаться,
To
believe
in
this
living
is
just
a
hard
way
to
go
Чтобы
верить,
что
эта
жизнь
— просто
тяжкий
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prine John E
Attention! Feel free to leave feedback.