Susana Baca feat. Argelia Fragoso - Cariño - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Susana Baca feat. Argelia Fragoso - Cariño




Cariño
Liebling
Dios me ha libertado del tiempo y del dolor
Gott hat mich von Zeit und Schmerz befreit
He pagado mi vida con sangre y juventud
Ich habe mein Leben mit Blut und Jugend bezahlt
Y ahora que estoy libre para ofrecerme a ti
Und jetzt, da ich frei bin, um mich dir hinzugeben
Sin pedirle permiso, te hice esta canción a ti
Ohne dich um Erlaubnis zu bitten, habe ich dir dieses Lied gemacht
Cariño, yo quiero llevarte
Liebling, ich möchte dich mitnehmen
A un lugar que solo conozca yo
An einen Ort, den nur ich kenne
Cariño, allí no hay destino
Liebling, dort gibt es kein Schicksal
Ni llega el ladrido de la sociedad
Und das Gebell der Gesellschaft dringt nicht dorthin
Ay, cariño, allí soy la dueña
Ach, Liebling, dort bin ich die Herrin
Es la única parte en que no manda Dios
Es ist der einzige Ort, an dem Gott nicht befiehlt
Cariño, allí no hay tristeza
Liebling, dort gibt es keine Traurigkeit
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Keine Angst, keinen Neid, dieser Ort bin ich
Cariño, allí no hay tristeza
Liebling, dort gibt es keine Traurigkeit
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Keine Angst, keinen Neid, dieser Ort bin ich
Dios me ha libertado del tiempo y del dolor
Gott hat mich von Zeit und Schmerz befreit
He pagado mi vida con sangre y juventud
Ich habe mein Leben mit Blut und Jugend bezahlt
Y ahora que estoy libre para ofrecerme a ti
Und jetzt, da ich frei bin, um mich dir hinzugeben
Sin pedirte permiso, te hice esta canción a ti
Ohne dich um Erlaubnis zu bitten, habe ich dir dieses Lied gemacht
Cariño, yo quiero llevarte
Liebling, ich möchte dich mitnehmen
A un lugar que solo conozca yo
An einen Ort, den nur ich kenne
Cariño, allí no hay destino
Liebling, dort gibt es kein Schicksal
Ni llega el ladrido de la sociedad
Und das Gebell der Gesellschaft dringt nicht dorthin
Ay, cariño, allí soy la dueña
Ach, Liebling, dort bin ich die Herrin
Es la única parte en que no manda Dios
Es ist der einzige Ort, an dem Gott nicht befiehlt
Cariño, allí no hay tristeza
Liebling, dort gibt es keine Traurigkeit
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Keine Angst, keinen Neid, dieser Ort bin ich
Cariño, allí no hay tristeza
Liebling, dort gibt es keine Traurigkeit
Ni miedo ni envidia, ese lugar soy yo
Keine Angst, keinen Neid, dieser Ort bin ich





Writer(s): Manuel Acosta Ojeda


Attention! Feel free to leave feedback.