Susana Baca - Caras Lindas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susana Baca - Caras Lindas




Caras Lindas
Прекрасные лица
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Son un desfile de melaza en flor
Это парад цветов мелассы
Que cuando pasan frente a mi se alegra
Которые радуют меня, когда проходят мимо
De su negrura todo el corazón
Их чернота освещает всё сердце
Las caras lindas de me raza prieta
Прекрасные лица моей чёрной расы
Tienen de llanto de pena y dolor
Имеют и слёзы, и печаль, и боль
Son las verdades que la vida reta
Они показывают правду, с которой бросает вызов жизнь
Pero que llevan dentro mucho amor
Но в глубине их много любви
Somos la melaza que ríe
Мы меласса, которая смеётся
Somos la melaza que llora
Мы меласса, которая плачет
Somos la melaza que ama
Мы меласса, которая любит
Y en cada beso es conmovedora
И в каждом поцелуе она трогательна
Por eso vivo orgullosa de su colorido
Вот почему я горжусь их цветом
Somos betún amable de clara poesía
Мы любезный битум, рождённый чистой поэзией
Tienen su ritmo tienen melodía
В них есть ритм, в них есть мелодия
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Somos la melaza que ríe
Мы меласса, которая смеётся
Somos la melaza que llora
Мы меласса, которая плачет
Somos la melaza que ama
Мы меласса, которая любит
Y en cada beso es conmovedora
И в каждом поцелуе она трогательна
Por eso vivo orgullosa de su colorido
Вот почему я горжусь их цветом
Somos betún amable de clara poesía
Мы любезный битум, рождённый чистой поэзией
Tienen su ritmo tienen melodía
В них есть ритм, в них есть мелодия
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Tienen su ritmo tienen melodía
В них есть ритм, в них есть мелодия
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ríe)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (любящая меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ríe) (melaza que ríe, que goza, que goza, que goza, que goza)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся меласса) (смеющаяся, веселящаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que llora) (que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (плачущая меласса) (любящая)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (любящая меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ríe) (melaza que ríe, que goza, que goza, que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся меласса) (смеющаяся, веселящаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que llora) (melaza que ríe, que llora, que goza, que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (плачущая меласса) (смеющаяся, плачущая, веселящаяся, любящая меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (любящая меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ríe)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que llora) (melaza que ríe, que goza, que goza)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся, веселящаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ama) (que ama)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (любящая меласса) (любящая)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ríe)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que llora)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (плачущая меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ama) (mi gente negra)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (любящая меласса) (моей темнокожей родни)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que ríe)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (смеющаяся меласса)
Caras lindas de mi gente negra (melaza que llora)
Прекрасные лица моей темнокожей родни (плачущая меласса)
Caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моей темнокожей родни





Writer(s): Catalino Tite Cureta


Attention! Feel free to leave feedback.