Lyrics and translation Susana Baca - Sincera Confesión (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sincera Confesión (En Vivo)
Искреннее признание (Вживую)
Siempre
he
pensando
que
en
nuestra
música
Я
всегда
думала,
что
в
нашей
музыке
El
vals
es
lo
romántico
y
el
buen
decir,
sobre
todo
el
vals
antiguo
Вальс
— это
романтика
и
красноречие,
особенно
старый
вальс,
Cuando
todos
los
compositores
estaban
enamorados
de
verdad
Когда
все
композиторы
были
по-настоящему
влюблены.
Erasmo
Díaz
en
"Sincera
Confesión"
nos
regala
esta
obra
bellísima
Эрасмо
Диас
в
"Искреннем
признании"
дарит
нам
это
прекрасное
произведение.
Amar
sin
pedir
nada
a
la
vida
Любить,
ничего
не
прося
у
жизни,
Resanando
mil
heridas,
así
yo
te
quiero
a
ti
Залечивая
тысячи
ран,
так
я
люблю
тебя.
Confié
en
la
luz
de
tu
mirada,
en
tu
voz,
en
tus
palabras
Я
поверила
свету
твоего
взгляда,
твоему
голосу,
твоим
словам,
Se
ha
formado
mi
querer
Так
родилась
моя
любовь.
No
he
llegado
a
comprenderte
Я
не
смогла
тебя
понять,
Y
en
mi
afán
por
adorarte
И
в
своем
стремлении
обожать
тебя
Me
olvidé
de
la
ilusión
Я
забыла
о
мечте.
Perdón,
si
he
escondido
una
caricia
Прости,
если
я
скрыла
ласку,
Una
frase,
una
sonrisa
a
tu
ansioso
corazón
Фразу,
улыбку
от
твоего
жаждущего
сердца.
Perdón,
si
he
escondido
una
caricia
Прости,
если
я
скрыла
ласку,
Una
frase,
una
sonrisa
a
tu
ansioso
corazón
Фразу,
улыбку
от
твоего
жаждущего
сердца.
Quiero,
vida,
que
comprendas
que
nuestro
cariño
Хочу,
любимый,
чтобы
ты
понял,
что
наша
любовь
Es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño
Так
же
чиста,
как
душа
невинного
ребенка,
Que
yo
soy
solo
de
ti
y
tú
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
—
La
vida,
la
luz
y
el
amor
Жизнь,
свет
и
любовь.
Quiero,
vida,
que
comprendas
que
nuestro
cariño
Хочу,
любимый,
чтобы
ты
понял,
что
наша
любовь
Es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño
Так
же
чиста,
как
душа
невинного
ребенка,
Que
yo
soy
solo
de
ti
y
tú
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
—
La
vida,
la
luz
y
el
amor
Жизнь,
свет
и
любовь.
Quiero,
vida,
que
comprendas
que
nuestro
cariño
Хочу,
любимый,
чтобы
ты
понял,
что
наша
любовь
Es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño
Так
же
чиста,
как
душа
невинного
ребенка,
Que
yo
soy
solo
de
ti
y
tú
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
—
La
vida,
la
luz
y
el
amor
Жизнь,
свет
и
любовь.
La
vida,
la
luz
y
el
amor
Жизнь,
свет
и
любовь.
La
vida,
la
luz
y
el
amor
Жизнь,
свет
и
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Diaz Yuijan
Attention! Feel free to leave feedback.