Susana Cala - Don Quijote - translation of the lyrics into German

Don Quijote - Susana Calatranslation in German




Don Quijote
Don Quijote
Estoy buscando en esta historia
Ich suche in dieser Geschichte,
Como en los cuentos de antes
Wie in den Märchen von einst,
A un Don Quijote que se atreva a pelear con gigantes
Einen Don Quijote, der es wagt, gegen Riesen zu kämpfen.
Ya navegué los siete mares
Ich bin schon die sieben Meere gesegelt,
Tal vez fue tiempo perdido
Vielleicht war es verlorene Zeit,
No te he encontrado y yo no dónde estás escondido
Ich habe dich nicht gefunden und ich weiß nicht, wo du dich versteckst.
Y aunque en mis sueños te he encontrado tantas veces
Und obwohl ich dich in meinen Träumen so oft gefunden habe,
Cuando despierto solo son estupideces
Wenn ich aufwache, sind es nur Dummheiten,
Cada mañana que te pienso no estás
Jeden Morgen, wenn ich an dich denke, bist du nicht da.
Porque para encontrarte
Denn um dich zu finden,
Solo hace falta una señal de tu parte
Brauche ich nur ein Zeichen von dir,
Sin ti mi vida es como un rompecabezas que le falta algún pedazo
Ohne dich ist mein Leben wie ein Puzzle, dem ein Teil fehlt.
Y que es una locura (oh-eh-oh)
Und ich weiß, es ist verrückt (oh-eh-oh),
Bajé la guardia y ya no tengo armadura (oh-eh-oh)
Ich habe meine Deckung fallen lassen und habe keine Rüstung mehr (oh-eh-oh),
Por si una flecha sin querer me atraviesa
Falls mich ein Pfeil versehentlich trifft,
Y luego caigo entre tus brazos
Und ich dann in deine Arme falle.
Porque si las cosas buenas en la vida tardan en llegar
Denn wenn die guten Dinge im Leben Zeit brauchen, um zu kommen,
No importará si yo te espero un poco más
Macht es nichts, wenn ich noch ein bisschen auf dich warte.
Mi corazón ya no confía en nadie
Mein Herz vertraut niemandem mehr,
Y te culpa por no haber llegado (eh-oh)
Und gibt dir die Schuld, dass du nicht gekommen bist (eh-oh),
Hay un millón de besos en el aire
Es gibt eine Million Küsse in der Luft,
Sin pistas, sin aterrizaje y sin un salvavidas
Ohne Hinweise, ohne Landung und ohne Rettungsring.
Pero los besos no están hechos para caídas
Aber Küsse sind nicht zum Fallen gemacht,
Dime dónde estás y hago lo que me pidas
Sag mir, wo du bist, und ich tue, was du verlangst,
Si quieres hasta bajo el cielo, solo basta que lo digas
Wenn du willst, hole ich dir sogar den Himmel herunter, sag es nur.
Y aunque en mis sueños te he encontrado tantas veces
Und obwohl ich dich in meinen Träumen so oft gefunden habe,
Cuando despierto solo son estupideces
Wenn ich aufwache, sind es nur Dummheiten,
Cada mañana que te pienso no estás
Jeden Morgen, wenn ich an dich denke, bist du nicht da.
Porque para encontrarte (oh-eh-oh)
Denn um dich zu finden (oh-eh-oh),
Solo hace falta una señal de tu parte (oh-oh)
Brauche ich nur ein Zeichen von dir (oh-oh),
Sin ti mi vida es como un rompecabezas que le falta algún pedazo
Ohne dich ist mein Leben wie ein Puzzle, dem ein Teil fehlt,
¡Ya no tiene caso!
Es hat keinen Sinn mehr!
Y que es una locura
Und ich weiß, es ist verrückt,
Bajé la guardia y ya no tengo armadura
Ich habe meine Deckung fallen lassen und habe keine Rüstung mehr,
Por si una flecha sin querer me atraviesa
Falls mich ein Pfeil versehentlich trifft,
Y luego caigo entre tus brazos
Und ich dann in deine Arme falle.
Porque si las cosas buenas en la vida tardan en llegar
Denn wenn die guten Dinge im Leben Zeit brauchen, um zu kommen,
No importará si yo me enfrento a la verdad
Macht es nichts, wenn ich mich der Wahrheit stelle,
No importará si yo te espero un poco más
Macht es nichts, wenn ich noch ein bisschen auf dich warte.





Writer(s): Juan Pablo Isaza Pineros, Nicolas Gonzalez Londono, Pablo Benito-revollo Bueno, Susana Isaza Pineros


Attention! Feel free to leave feedback.