Susana Félix - (Bem) Na Minha Mão - translation of the lyrics into German

(Bem) Na Minha Mão - Susana Félixtranslation in German




(Bem) Na Minha Mão
(Fest) In Meiner Hand
Abro os olhos e adormeço
Ich öffne die Augen und schlafe ein
Sem a mente fraquejar
Ohne dass der Verstand wankt
Saio pela manhã
Ich gehe am Morgen hinaus
De passagem, coisa
Nur auf der Durchreise, eine flüchtige Sache
Derrapagem
Schleudern
Que a viagem tem princípio, meio e fim
Denn die Reise hat Anfang, Mitte und Ende
Enquanto vergo, não parto
Solange ich mich biege, breche ich nicht
Enquanto choro, não seco
Solange ich weine, trockne ich nicht aus
Enquanto vivo, não corro
Solange ich lebe, renne ich nicht
À procura do que é certo
Auf der Suche nach dem Richtigen
Não me venham buzinar
Kommt mir nicht mit Hupen
Vou tão bem na minha mão
Ich hab's so gut in der Hand
Então vou para
Also gehe ich dorthin
Ver o que
Um zu sehen, was es bringt
atrás na engrenagem
Ein Zögern im Getriebe
Altruísta até mais não
Altruistisch bis zum Gehtnichtmehr
Enquanto vergo, não parto
Solange ich mich biege, breche ich nicht
Enquanto choro, não seco
Solange ich weine, trockne ich nicht aus
Enquanto vivo, não corro
Solange ich lebe, renne ich nicht
À procura do que é certo
Auf der Suche nach dem Richtigen
Presa por um fio
An einem Faden hängend
Na vertigem do vazio
Im Schwindel der Leere
Que escorrega entre os dedos
Die zwischen den Fingern zerrinnt
Preso em duas mãos
Gehalten in zwei Händen
Que o futuro é mais
Denn die Zukunft ist mehr
O presente coerente na razão
Die Gegenwart, stimmig in der Vernunft
Frases feitas são reféns da pulsação
Floskeln sind Geiseln des Pulsschlags





Writer(s): Susana Félix


Attention! Feel free to leave feedback.