Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-Me a Tua Alma
Gib mir deine Seele
Quero
tudo
o
que
é
teu
Ich
will
alles,
was
dein
ist
Tu
queres
tudo
o
que
é
meu
Du
willst
alles,
was
mein
ist
Mesmo
aquilo
que
eu
não
mostrar
Sogar
das,
was
ich
nicht
zeige
Quero
mais
do
que
a
lua
Ich
will
mehr
als
den
Mond
Talvez
tudo
o
que
existe
Vielleicht
alles,
was
existiert
E
o
que
espreita
sem
ter
lugar
Und
das,
was
lauert,
ohne
einen
Platz
zu
haben
O
que
nunca
disseste,
Was
du
niemals
sagtest,
O
que
nunca
sentiste
Was
du
niemals
fühltest
Quero
tudo
o
que
deres
Ich
will
alles,
was
du
gibst
Tudo
o
que
me
esconderes
Alles,
was
du
vor
mir
versteckst
O
segredo
de
quem
eu
sou
Das
Geheimnis,
wer
ich
bin
Talvez
mais
que
sentir
Vielleicht
mehr
als
fühlen
Talvez
mais
que
dizer
Vielleicht
mehr
als
sagen
Ir
ao
fundo
do
que
restou
Dem
auf
den
Grund
gehen,
was
übrig
blieb
O
que
nunca
disseste,
Was
du
niemals
sagtest,
O
que
nunca
sentiste
Was
du
niemals
fühltest
Dá-me
a
tua
alma,
deixa-me
ter
tudo
Gib
mir
deine
Seele,
lass
mich
alles
haben
Dá-me
a
tua
alma,
eu
quero
o
mundo
(bis)
Gib
mir
deine
Seele,
ich
will
die
Welt
(bis)
Quero
tudo
o
que
tocas
Ich
will
alles,
was
du
berührst
Talvez
tudo
o
que
amas
Vielleicht
alles,
was
du
liebst
E
o
eco
da
tua
voz
Und
das
Echo
deiner
Stimme
Quero
todas
as
sombras
Ich
will
alle
Schatten
E
as
luzes
perdidas
Und
die
verlorenen
Lichter
Que
se
escondem
dentro
de
nós
Die
sich
in
uns
verstecken
O
que
nunca
disseste,
Was
du
niemals
sagtest,
O
que
nunca
sentiste
Was
du
niemals
fühltest
Dá-me
a
tua
alma,
deixa-me
ter
tudo
Gib
mir
deine
Seele,
lass
mich
alles
haben
Dá-me
a
tua
alma,
eu
quero
o
mundo
Gib
mir
deine
Seele,
ich
will
die
Welt
Dá-me
a
tua
alma,
deixa-me
ter
tudo
Gib
mir
deine
Seele,
lass
mich
alles
haben
O
que
nunca
disseste,
Was
du
niemals
sagtest,
O
que
nunca
sentiste,
Was
du
niemals
fühltest,
O
que
nunca
pudeste
ter
Was
du
niemals
haben
konntest
O
que
nunca
disseste,
Was
du
niemals
sagtest,
O
que
nunca
sentiste
Was
du
niemals
fühltest
Dá-me
a
tua
alma,
deixa-me
ter
tudo
Gib
mir
deine
Seele,
lass
mich
alles
haben
Dá-me
a
tua
alma,
eu
quero
o
mundo
Gib
mir
deine
Seele,
ich
will
die
Welt
O
que
nunca
disseste,
Was
du
niemals
sagtest,
O
que
nunca
sentiste,
Was
du
niemals
fühltest,
O
que
nunca
pudeste
ter
Was
du
niemals
haben
konntest
Dá-me
a
tua
alma,
deixa-me
ter
tudo
Gib
mir
deine
Seele,
lass
mich
alles
haben
Dá-me
a
tua
alma,
eu
quero
o
mundo
(bis)
Gib
mir
deine
Seele,
ich
will
die
Welt
(bis)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): susana félix
Attention! Feel free to leave feedback.