Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flutuo,
consigo
deslindar
o
meu
gosto
sem
esforço
Ich
schwebe,
ich
schaffe
es,
meinen
Geschmack
mühelos
zu
ergründen
Balanço
é
o
que
a
maré
me
dá
e
eu
não
contesto
Schwanken
ist,
was
die
Flut
mir
gibt,
und
ich
widerspreche
nicht
O
meu
destino
está
fora
de
mim
e
eu
aceito
Mein
Schicksal
liegt
außerhalb
von
mir,
und
ich
akzeptiere
es
Sou
eu
despida
de
medos
e
culpas,
confesso
Ich
bin
es,
entblößt
von
Ängsten
und
Schuld,
ich
gestehe
Hoje
eu
vou
fingir
que
não
vou
voltar
Heute
werde
ich
so
tun,
als
würde
ich
nicht
zurückkommen
Despeço-me
do
que
mais
quero
Ich
verabschiede
mich
von
dem,
was
ich
am
meisten
will
Só
pra
não
te
ouvir
dizer
que
as
coisas
vão
mudar
Nur
um
dich
nicht
sagen
zu
hören,
dass
sich
die
Dinge
ändern
werden
Flutuo,
consigo
deslindar
o
meu
gosto
sem
esforço
Ich
schwebe,
ich
schaffe
es,
meinen
Geschmack
mühelos
zu
ergründen
Balanço
é
o
que
a
maré
me
dá
e
eu
não
contesto
Schwanken
ist,
was
die
Flut
mir
gibt,
und
ich
widerspreche
nicht
Amanhã,
pensar
nisso
sempre
me
dá
mais
jeito
Morgen,
daran
zu
denken,
passt
mir
immer
besser
Fazer
de
mim
pretérito
mais
que
perfeito
Mich
zur
mehr
als
perfekten
Vergangenheit
zu
machen
Hoje
eu
vou
fingir
que
não
vou
voltar
Heute
werde
ich
so
tun,
als
würde
ich
nicht
zurückkommen
Despeço-me
do
que
mais
quero
Ich
verabschiede
mich
von
dem,
was
ich
am
meisten
will
Só
pra
não
te
ouvir
dizer
que
as
coisas
vão
mudar
Nur
um
dich
nicht
sagen
zu
hören,
dass
sich
die
Dinge
ändern
werden
Hoje
eu
vou
fugir
para
não
me
dar
a
vontade
de
ser
tua
Heute
werde
ich
fliehen,
um
nicht
den
Wunsch
zu
verspüren,
dein
zu
sein
Só
pra
não
me
ouvir
dizer
que
as
coisas
vão
mudar
Nur
um
mich
nicht
sagen
zu
hören,
dass
sich
die
Dinge
ändern
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Susana Félix
Album
Índigo
date of release
22-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.