Susana Félix - Mais Olhos (Que Barriga) - translation of the lyrics into German

Mais Olhos (Que Barriga) - Susana Félixtranslation in German




Mais Olhos (Que Barriga)
Mehr Augen (Als Bauch)
O tempo, esse bandido clandestino
Die Zeit, dieser heimliche Bandit
Salteador de estradas e memórias
Wegelagerer der Straßen und Erinnerungen
Mistura numa névoa libertino
Mischt lüstern in einem Nebel
O passado e o futuro das histórias
Vergangenheit und Zukunft der Geschichten
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch
Ensinou os dedos de rameira
Lehrte die Finger einer Hure
Remexendo em tudo muito embora
Wühlt in allem herum, obgleich
Seja sem prazer que tudo queira
Sie alles ohne Vergnügen will
Trinque e deixe a meio e deite fora
Beißt an, lässt es halb liegen und wirft es weg
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch
O tempo que se esconde de emboscada
Die Zeit, die sich im Hinterhalt versteckt
O tempo que te foge a sete pés
Die Zeit, die dir rasant entflieht
O tempo que no fim não vale nada
Die Zeit, die am Ende nichts wert ist
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch
O tempo que se esconde de emboscada
Die Zeit, die sich im Hinterhalt versteckt
O tempo que te foge a sete pés
Die Zeit, die dir rasant entflieht
O tempo que no fim não vale nada
Die Zeit, die am Ende nichts wert ist
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch
O tempo de dizer a vida é breve
Die Zeit zu sagen, das Leben ist kurz
O tempo de viver quem o diga
Die Zeit zu leben, manche sagen es
espera que o diabo que o leve
Wartet nur, dass der Teufel ihn hole
O tempo tem mais olhos que barriga
Die Zeit hat mehr Augen als Bauch





Writer(s): Renato Junior, Renato Júnior E Susana Félix, Susana Félix


Attention! Feel free to leave feedback.