Susana Harp - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Susana Harp - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let Nobody Know My Suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you've been
Un ingrato con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit up the path of another love
Y a pesar que te adoraba ciegamente
And though I adored you blindly
Que a tu lado como nunca me sentí
That at your side I never felt the like
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things of life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth
Amor de mis amores, vida mía, qué me hiciste
Love of my loves, my life, what have you done to me
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
That I cannot console myself without being able to gaze upon you
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere affection poorly
Solo conseguirás que no te nombre nunca más
You will only achieve that I will never name you again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people won't find out about it
¿Qué gano con decir que un gran amor cambió mi suerte?
What do I gain from saying that a great love changed my destiny?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let nobody know my suffering
Y a pesar que te adoraba ciegamente
And though I adored you blindly
Que a tu lado como nunca me sentí
That at your side I never felt the like
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things of life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your mouth
Amor de mis amores, vida mía, qué me hiciste
Love of my loves, my life, what have you done to me
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
That I cannot console myself without being able to gaze upon you
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere affection poorly
Solo conseguirás que no te nombre nunca más
You will only achieve that I will never name you again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people won't find out about it
¿Qué gano con decir que un gran amor cambió mi suerte?
What do I gain from saying that a great love changed my destiny?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let nobody know my suffering






Attention! Feel free to leave feedback.