Susana Rinaldi - Cuesta Abajo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Susana Rinaldi - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Спуск
Si arrastré por estemundo
Если я влачил по миру
La vergüenza de habersido
Стыд за то, что был
Y el dolor de ya no ser...
И горечь за то, что уже не быть...
Bajo el ala del sombrero,
Под полями шляпы
Cuántas veces embozada
Сколько раз, окутанный
Una lágrima asomada
Появлением слезы
Yo no pude contener...
Я не мог сдержаться...
Si crucé por los caminos
Если я прошел по дорогам
Como un paria que el Destino
Как изгой, которого Судьба
Se empeño en deshacer...
Упорно разрушаła...
Si fui flojo, si fui ciego,
Если я был слаб, если был слеп,
Sólo quiero que hoy comprendan
Я только хочу, чтобы вы сегодня поняли
El valor que representa
Ценность
El coraje de querer.
Отваги желать.
Era para la vida entera,
Для меня вся жизнь была
Como un sol de primavera,
Как весеннее солнце,
Mi esperanza y pasión.
Моя надежда и страсть.
Sabía
Я знал
Que en el mundo no cabía
Что в мире не поместится
Toda la humilde alegría
Вся скромная радость
De mi pobre corazón.
Моего бедного сердца.
Ahora,
Теперь,
Cuesta abajo en mi rodada,
Спускаясь по склону,
Las ilusiones pasadas
Прошлое иллюзии
Yo no las puedo arrancar.
Я не могу вырвать.
Sueño
Я мечтаю
Con el pasado que añoro,
О прошлом, по которому я тоскую,
El tiempo viejo que lloro
О былом времени, о котором я плачу
Y que nunca volverá.
И которое никогда не вернется.
Por seguir tras de su huella
Следуя по его следу
Yo bebí incansablemente
Я пил неутомимо
En mi copa de dolor,
Из своей чаши боли,
Pero nadie comprendía
Но никто не понимал
Que si todo yo lo daba
Что если я все отдаю
En cada vuelta dejaba
В каждом круговороте я оставляю
Pedazos de corazón.
Куски сердца.
Ahora, triste en la pendiente,
Теперь печаль на склоне,
Solitario y ya vencido,
Одинокий и уже побежденный,
Yo me quiero confesar.
Я хочу признаться.
¡Si aquella boca mentía
Если те губы лгали
El amor que me ofrecía,
Любовь, которую она мне обещала,
Por aquellos ojos brujos
За те колдовские глаза
Yo habría dado siempre más!
Я бы всегда отдавал больше!





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! Feel free to leave feedback.