Lyrics and translation Susana Rinaldi - Cuesta Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
arrastré
por
estemundo
Если
я
влачил
по
миру
La
vergüenza
de
habersido
Стыд
за
то,
что
был
Y
el
dolor
de
ya
no
ser...
И
горечь
за
то,
что
уже
не
быть...
Bajo
el
ala
del
sombrero,
Под
полями
шляпы
Cuántas
veces
embozada
Сколько
раз,
окутанный
Una
lágrima
asomada
Появлением
слезы
Yo
no
pude
contener...
Я
не
мог
сдержаться...
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
прошел
по
дорогам
Como
un
paria
que
el
Destino
Как
изгой,
которого
Судьба
Se
empeño
en
deshacer...
Упорно
разрушаła...
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
Если
я
был
слаб,
если
был
слеп,
Sólo
quiero
que
hoy
comprendan
Я
только
хочу,
чтобы
вы
сегодня
поняли
El
valor
que
representa
Ценность
El
coraje
de
querer.
Отваги
желать.
Era
para
mí
la
vida
entera,
Для
меня
вся
жизнь
была
Como
un
sol
de
primavera,
Как
весеннее
солнце,
Mi
esperanza
y
mí
pasión.
Моя
надежда
и
страсть.
Que
en
el
mundo
no
cabía
Что
в
мире
не
поместится
Toda
la
humilde
alegría
Вся
скромная
радость
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Cuesta
abajo
en
mi
rodada,
Спускаясь
по
склону,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлое
иллюзии
Yo
no
las
puedo
arrancar.
Я
не
могу
вырвать.
Con
el
pasado
que
añoro,
О
прошлом,
по
которому
я
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
былом
времени,
о
котором
я
плачу
Y
que
nunca
volverá.
И
которое
никогда
не
вернется.
Por
seguir
tras
de
su
huella
Следуя
по
его
следу
Yo
bebí
incansablemente
Я
пил
неутомимо
En
mi
copa
de
dolor,
Из
своей
чаши
боли,
Pero
nadie
comprendía
Но
никто
не
понимал
Que
si
todo
yo
lo
daba
Что
если
я
все
отдаю
En
cada
vuelta
dejaba
В
каждом
круговороте
я
оставляю
Pedazos
de
corazón.
Куски
сердца.
Ahora,
triste
en
la
pendiente,
Теперь
печаль
на
склоне,
Solitario
y
ya
vencido,
Одинокий
и
уже
побежденный,
Yo
me
quiero
confesar.
Я
хочу
признаться.
¡Si
aquella
boca
mentía
Если
те
губы
лгали
El
amor
que
me
ofrecía,
Любовь,
которую
она
мне
обещала,
Por
aquellos
ojos
brujos
За
те
колдовские
глаза
Yo
habría
dado
siempre
más!
Я
бы
всегда
отдавал
больше!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! Feel free to leave feedback.